Antonio Aguilar - Pobre Bohemio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Antonio Aguilar - Pobre Bohemio




Pobre Bohemio
Poor Bohemian
Has que suene la lira mi hermano,
Make the lyre sound, my brother,
Has que lloren la banda sus quejas,
Make the band weep its complaints,
Acompaña mi llanto paisano,
Accompany my weeping, country man,
Porque voy a contarle mis penas.
Because I'm going to tell you my sorrows.
Este pobre bohemio que miras,
This poor bohemian that you see,
Trovador de cantina en cantina,
A troubadour from tavern to tavern,
Que tomando les cuenta su vida,
Who tells his life while drinking,
Y llorando les cuenta su pena.
And tells his sorrows while weeping.
Mil amor es un buen mi camino,
A thousand loves were on my path,
Y el dinero paso por mis manos,
And money passed through my hands,
Con el tiempo cambio mi destino,
Time changed my destiny,
Y al momento que le abandonado,
And when I was abandoned,
El dinero y mujeres no es nada,
Money and women were nothing,
No me puede el haberlos perdido,
I could not have lost them,
Lo que me lastima en el alma,
What really hurts my soul,
Ver dejado a pueblo querido.
Is seeing my beloved town abandoned.
En pueblo dejé yo a mis padres,
In my town I left my parents,
Y a novia que tanto adoraba,
And my girlfriend that I adored so much,
A vagar yo me fui por el mundo,
I went wandering around the world,
Sin saber lo que a me esperaba.
Not knowing what awaited me.
Una tarde lluviosa de junio,
One rainy afternoon in June,
A casa feliz regresaba,
I returned home, happy,
A mis padres nos haya en la tumba,
I found my parents in the grave,
Y a novia la encontré casada.
And I found my girlfriend married.
Y por eso es vivido mi vida,
And that's why I live my life,
Trovador de cantina en cantina,
A troubadour from tavern to tavern,
Y así pienso pasarme los años,
And that's how I plan to spend my years,
Y entre copas contarles vida.
And tell my life story between drinks.
Mil amor es un buen camino,
A thousand loves were on my path,
Y el dinero paso por mis manos,
And money passed through my hands,
Con el tiempo cambio destino,
Time changed my destiny,
Y al momento que le abandonado.
And when I was abandoned.





Writer(s): Jose Salcedo S.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.