Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Potro Lobo Gateado, el - la Yegua Colora
Der scheckige Wolfshengst - die Fuchsstute
En
una
manada
vi,
un
potro
que
me
gusto
In
einer
Herde
sah
ich
einen
Hengst,
der
mir
gefiel
Me
fui
con
el
hacendado,
señor
traigo
una
tratada
Ich
ging
zum
Verwalter
und
sagte:
"Herr,
ich
hab
ein
Angebot"
Quiero
que
me
dé
un
caballo
por
mi
yegua
colorada
Ich
möchte
ein
Pferd
für
meine
fuchsige
Stute
haben
¿Qué
caballo
es
el
que
quieres?,
pa′
que
podamos
tratar
"Welches
Pferd
willst
du?",
fragte
er,
"damit
wir
handeln
können"
Un
potro
lobo
gateado,
que
ayer
vi
en
el
corral
"Ein
scheckiger
Wolfshengst,
den
ich
gestern
im
Pferch
sah"
Que
charros
y
caporales
no
lo
han
podido
amansar
"Den
kein
Charro
und
kein
Aufseher
bis
jetzt
zähmen
konnte"
Yo
lo
vi
entre
diez
caballos,
el
cual
era
el
más
bonito
Ich
sah
ihn
unter
zehn
Pferden,
er
war
der
schönste
dort
Si
por
duro
lo
dejaron,
lo
duro
yo
se
lo
quito
Wenn
sie
ihn
wild
ließen,
nehme
ich
ihm
die
Wildheit
Si
lo
compro
lo
verán,
dirigiéndose
sólito
Kauf
ich
ihn,
wird
man
ihn
bald
ganz
von
alleine
lenken
sehen
Te
doy
mil
quinientos
pesos
y
el
potro
te
lo
regalo
"Ich
geb
dir
fünfzehnhundert
Pesos
und
schenk
dir
den
Hengst
dazu"
No
lo
quiero
por
rejego,
pensaba
meterlo
al
carro
"Ich
will
ihn
nicht
zum
Zuchtbock,
ich
dachte
ans
Einspannen"
Que
a
charros
y
a
caporales,
a
todos
los
ha
tumbado
"Denn
Charros
und
Aufseher
warf
er
schon
alle
zu
Boden"
Luego
que
ya
se
hizo
de
él,
el
charro
le
hecho
la
hablada
Als
er
ihn
endlich
hatte,
sprach
der
Charro
stolze
Worte
Ora
juega
mi
caballo
con
su
yegua
colorada
"Nun
spielt
mein
Pferd
mit
seiner
fuchsigen
Stute"
Nomás
me
da
un
ribetito,
está
dura
la
jugada
"Nur
ein
kleines
Schwänzchen
zeigt,
wie
hart
das
Spiel
nun
wird"
Le
contesto
el
hacendado,
no
digas
que
tengo
miedo
Der
Verwalter
erwiderte:
"Sag
nicht,
ich
hätte
Angst"
Vámonos
a
la
oficina
a
depositar
el
dinero
"Lass
uns
zum
Büro
gehen,
das
Geld
deponieren"
La
carrera
la
dejamos
para
el
día
dos
de
febrero
"Das
Rennen
verschieben
wir
auf
den
zweiten
Februar"
Se
llego
el
dichoso
día,
de
la
carrera
afamada
Der
lang
ersehnte
Tag
des
berühmten
Rennens
kam
Volaban
pesos
tronchados
a
la
yegua
colorada
Fliegende
Pesos
wurden
auf
die
Fuchsstute
gewettet
Y
al
potro
lobo
gateado,
ni
quien
le
apostara
nada
Doch
auf
den
scheckigen
Wolfshengst
setzte
niemand
auch
nur
einen
Se
arrancaron
los
caballos
y
el
caballo
no
se
vio
Die
Pferde
stürmten
los,
doch
das
eine
Pferd
verschwand
Se
cubrió
de
polvareda,
qué
caballo
tan
violento
In
Staubwolken
gehüllt
- welch
wildes
Pferd!
Nomás
alas
le
faltaron
para
volar
por
el
viento
Nur
Flügel
fehlten
ihm
noch,
um
durch
den
Wind
zu
fliegen
Ya
con
esta
me
despido,
dispensen
lo
mal
trovado
Und
damit
verabschiede
ich
mich,
verzeiht
die
schlechte
Reimerei
Aquí
da
fin
el
corrido
de
un
charro
y
un
hacendado
Hier
endet
der
Corrido
vom
Charro
und
Verwalter
De
la
yegua
colorada
y
el
potro
lobo
gateado
Von
der
fuchsigen
Stute
und
dem
scheckigen
Wolfshengst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Albarran Martinez Jose
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.