Antonio Aguilar - Que Lindo Es Michoacan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antonio Aguilar - Que Lindo Es Michoacan




Que Lindo Es Michoacan
Как прекрасен Мичоакан
Palomas mensajeras deténganse en su vuelo
Голуби-почтальоны, остановитесь в своем полете,
Si van al paraíso, sobre el volando están (volando están)
Если вы летите в рай, то уже над ним парите (парите).
Dios hace mucho tiempo que lo quitó del cielo
Бог давным-давно забрал его с небес
Y por cambiarle el nombre le puso michoacan (ay michoacan)
И, изменив название, назвал его Мичоакан (ой, Мичоакан).
Se trajo las estrellas más raras y lejanas
Он взял самые редкие и далекие звезды
Las convirtió en mujeres, hermosas de verdad
И превратил их в женщин, поистине прекрасных.
Por eso son re chulas, las hembras michoacanas
Вот почему так очаровательны женщины Мичоакана,
Que cuando dan amores, los dan con dignidad.
Что когда они дарят любовь, то дарят ее с достоинством.
Ay, pero que lindo
Ах, как прекрасен,
Que lindo es michoacan
Как прекрасен Мичоакан!
Tu si tienes de que presumir
Тебе есть чем гордиться,
Tus lados azules
Твои голубые озера,
Tus llanos dorados
Твои золотые равнины
Y esa tierra linda
И эта прекрасная земля,
Donde yo nací
Где я родился.
En Patzcuaro cantamos canciones de morelia
В Пацкуаро мы поем песни о Морелии,
Y por allá en Janitzio, tenemos un amor
А там, на Ханитцио, у нас есть любовь
(Ay, un amor)
(Ах, любовь).
Con toda la fragancia que tiene la gardenia
Со всем ароматом гардении
Una hembra michoacana es más linda que una flor (Ay, esa flor)
Женщина из Мичоакана прекраснее цветка (Ах, этот цветок).
En esta tierra linda de nobles corazones
На этой прекрасной земле благородных сердец
Los hombres sin alarde demuestran su valor
Мужчины без хвастовства демонстрируют свою доблесть.
Aquí no conocemos los tales valentones
Здесь мы не знаем хвастунов,
Pero si es necesario, nos sobra corazón.
Но если потребуется, у нас хватит смелости.
Ay, pero que lindo
Ах, как прекрасен,
Que lindo es michoacan
Как прекрасен Мичоакан!
Tu si tienes de que presumir
Тебе есть чем гордиться,
Tus lados azules
Твои голубые озера,
Tus llanos dorados
Твои золотые равнины
Y esa tierra linda
И эта прекрасная земля,
Donde yo nací
Где я родился.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.