Antonio Aguilar - Rosita Alvirez - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Antonio Aguilar - Rosita Alvirez




Rosita Alvirez
Rosita Alvirez
¡Ahí va el corrido de Rosita Alvírez!
Behold! The ballad of Rosita Alvírez!
La mataron por desairista
She was slain for spurning another
Año de 1900, presente lo tengo yo
In the year 1900, I do recall
Que en un barrio de Saltillo, Rosita Alvírez murió
In a Saltillo neighborhood, Rosita Alvírez did fall
Rosita Alvírez murió
Rosita Alvírez did fall
Su mamá se lo decía: 'Rosa, esta noche no sales'
Her mother implored her: 'Rosa, stay home this night'
Mamá, no tengo la culpa que a me cuadren los bailes
'Mother, 'tis not my fault that dances are my delight
Que a me gusten los bailes
That dances are my delight
Hipólito llegó al baile y a Rosa se dirigió
Hipólito arrived at the dance and approached Rosa
Como era la más bonita, Rosita lo desairó
As she was the fairest one, Rosita sent him away
Rosita lo desairó
Rosita sent him away
¡Ay, ja, ja, pobre de Rosita!
Oh, haha, poor Rosita!
Mira, Rosa, por desairista te van a matar, ay
Look, Rosa, for your disdain, you will pay with your life, oh
Rosita, no me desaires, la gente lo va a notar
Rosita, do not spurn me, for people will take note
Pos que digan lo que quieran, contigo no he de bailar
'So let them say what they may, I will not dance with you'
Contigo no he de bailar
I will not dance with you
Echó mano a la cintura y una pistola sacó
He reached for his gun and drew a pistol
Y a la pobre de Rosita nomás tres tiros le dio
And poor Rosita, he shot three times
Nomás tres tiros le dio
He shot three times
Rosita le dijo a Irene: 'No te olvides de mi nombre'
Rosita said to Irene: 'Do not forget my name'
Cuando vayas a los bailes no desprecies a los hombres
When you go to dances, do not scorn the men
No desprecies a los hombres
Do not scorn the men
¡Ay, ja, ja, Rosa, por tu culpa estás muerta!
Oh, haha, Rosa, your own fault you are dead!
Hipólito, viejo matón
Hipólito, you cowardly brute
Ave María, pero qué tragedia, oiga
Holy Mary, what a tragedy, my dear
El día que la mataron, Rosita estaba de suerte
On the day she was slain, Rosita had good luck
De tres tiros que le dieron, nomás uno era de muerte
Of the three shots fired, only one was fatal
Nomás uno era de muerte
Only one was fatal
La casa era colorada y estaba recién pintada
The house was painted red, a fresh coat
Con la sangre de Rosita le dieron otra pasada
With Rosita's blood, it received another
Le dieron otra pasada
It received another
Rosita ya está en el cielo dándole cuenta al Creador
Rosita is now in heaven, giving account to the Creator
Hipólito está en la cárcel dando su declaración
Hipólito is in prison, giving his statement
Dando su declaración
Giving his statement





Writer(s): Baptista Lucio Eduardo Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.