Antonio Aguilar - Serenata Sin Luna - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antonio Aguilar - Serenata Sin Luna




Serenata Sin Luna
Серенада в безлунную ночь
No hace falta que salga la luna
Не нужно, чтобы выходила луна
Pa′ venirte a cantar mi canción,
Чтоб петь тебе мою песню,
Ni hace falta que el cielo este lindo
Не нужно, чтобы небо было ясным
Pa' venir a entregarte mi amor,
Чтоб отдаться тебе всем сердцем,
No encontré las palabras precisas
Я не нашёл нужных слов,
Pa′ decirte con mucha pasión
Чтоб сказать с великой страстью
Que te quiero con toda mi vida,
Что я люблю тебя всей своей жизнью,
Que soy una esclavo de tu corazon.
Что я раб твоего сердца.
Solo Dios que me vió en mi amargura
Только Бог, который видел меня в моей горечи
Supo darme consuelo en tu amor,
Смог дать мне утешение в твоей любви,
Y mandó para mi tu ternura
И послал мне твою нежность
Y así con tus besos borró mi dolor.
И так твоими поцелуями стёр мою боль.
No te importe que venga borracho
Пусть тебя не волнует, что я пьян,
A decirte cositas de amor,
Когда говорю тебе слова любви,
Tu bien sabes que si ando tomando
Ты знаешь, что когда я пью
Cada copa la brindo en tu honor.
Каждый бокал я поднимаю за тебя.
No se como decir lo que siento,
Я не знаю, как сказать то, что я чувствую,
Solo que te quiero un monton
Только знаю, что очень тебя люблю
Y que a veces me siento poeta
И что иногда я чувствую себя поэтом
Y vengo a cantarte mis versos de amor.
И прихожу петь тебе мои любовные стихи.
Solo Dios que me vió en mi amargura
Только Бог, который видел меня в моей горечи
Supo darme consuelo en tu amor,
Смог дать мне утешение в твоей любви,
Y mandó para mi tu ternura
И послал мне твою нежность
Y así con tus besos borró mi dolor...
И так твоими поцелуями стёр мою боль...
Solo Dios que me vió en mi amargura
Только Бог, который видел меня в моей горечи
Supo darme consuelo en tu amor,
Смог дать мне утешение в твоей любви,
Y mandó para mi tu ternura
И послал мне твою нежность
Y así con tus besos borró mi dolor...
И так твоими поцелуями стёр мою боль...





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.