Paroles et traduction Antonio Aguilar - Tu Retrato Es Mi Consuelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Retrato Es Mi Consuelo
Твой портрет - мое утешение
Por
las
noches
antes
de
acostarme
Ночами,
перед
тем
как
лечь
спать,
Tu
retrato
lo
tengo
presente,
Я
держу
твой
портрет
перед
собой,
Aunque
sólo
sea
pa'
consolarme
Хоть
это
лишь
для
утешения,
Porque
nunca
mas
volveré
a
verte,
Ведь
я
больше
тебя
не
увижу,
No
pensé
que
sólo
iba
a
quedarme,
Не
думал,
что
останусь
один,
Mala
suerte
que
me
hizo
perderte.
Злой
рок
заставил
меня
тебя
потерять.
El
retrato
que
tú
me
dejaste
Портрет,
что
ты
мне
оставила,
Yo
lo
guardo
cariñosamente,
Я
храню
его
бережно,
Aunque
tú
ya
no
estés
a
mi
lado
Хотя
тебя
уже
нет
рядом,
Tu
recuerdo
seacude
a
mi
mente,
Твой
образ
будоражит
мой
разум,
El
retrato
me
sirve
de
aliado
Портрет
служит
мне
союзником,
Para
vernos
los
dos
frente
a
frente.
Чтобы
мы
могли
видеть
друг
друга
лицом
к
лицу.
Tu
te
fuiste
no
se
para
dónde,
Ты
ушла,
неизвестно
куда,
Me
dejaste
a
mí
en
el
olvido,
Оставила
меня
в
забвении,
Yo
no
se
para
que
te
marchaste
Я
не
знаю,
зачем
ты
ушла,
Ya
ni
me
hace
falta
tu
cariño
Мне
уже
не
нужна
твоя
любовь,
Yo
no
se
ni
porque
me
dejaste
Я
не
знаю,
почему
ты
меня
оставила,
Y
te
fuiste
por
otro
camino.
И
ушла
по
другому
пути.
(Ingrata,
Uaa)
(Неблагодарная,
Уаа)
Su
retrato
me
sirve
de
alivio
Твой
портрет
служит
мне
облегчением,
Ya
que
a
ti
yo
no
puedo
quererte,
Раз
я
не
могу
тебя
любить,
Cuando
quieras
regresar
conmigo
Когда
захочешь
вернуться
ко
мне,
Yo
te
espero
con
amor
ardiente,
Я
буду
ждать
тебя
с
пылкой
любовью,
Para
que
andas
por
otro
camino
Зачем
ты
идешь
по
другому
пути,
Si
yo
todavía
puedo
quererte.
Если
я
все
еще
могу
тебя
любить.
Tú
te
fuiste
no
sé
para
dónde,
Ты
ушла,
неизвестно
куда,
Me
dejaste
a
mí
en
el
olvido,
Оставила
меня
в
забвении,
Yo
no
sé
para
qué
te
marchaste
Я
не
знаю,
зачем
ты
ушла,
Ya
ni
me
hace
falta
tu
cariño
Мне
уже
не
нужна
твоя
любовь,
Yo
no
se
ni
porque
me
dejaste
Я
не
знаю,
почему
ты
меня
оставила,
Y
te
fuiste
por
otro
camino.
И
ушла
по
другому
пути.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Guerero Parrales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.