Paroles et traduction Antonio Bribiesca - La Adelita
En
lo
alto
de
una
bruta
serranía
On
the
top
of
a
rugged
mountain
range
Acampado
se
encontraba
un
regimiento
A
regiment
was
encamped
Y
una
mosa
que
valiente
lo
seguia
And
a
courageous
girl
followed
it
Locamente
enamorada
del
sargento
Madly
in
love
with
the
sergeant
Popular
entre
la
tropa
era
adelita
Adelita
was
popular
among
the
troop
La
mujer
que
el
sargento
idolatraba
The
woman
that
the
sergeant
idolized
Por
que
a
mas
de
ser
valiente
era
bonita
Because
in
addition
to
being
brave,
she
was
beautiful
Y
hasta
el
mismo
coronel
la
respetaba
And
even
the
colonel
respected
her
Y
se
oia...
And
you
could
hear...
Aquel
que
tanto
la
queria...
The
one
who
loved
her
so
much...
Y
si
adelita
se
fura
con
otro
And
if
Adelita
were
to
run
away
with
another
La
seguria
por
tierra
y
por
mar
I
would
follow
her
by
land
and
by
sea
Si
por
mar
en
un
buque
de
guerra
If
by
sea,
in
a
warship
Si
por
tierra
en
tren
melitar
If
by
land,
in
a
military
train
Una
noche
en
que
la
escolta
regresaba
One
night
when
the
escort
was
returning
Conduciendo
entre
suspiras
al
sargento
Leading
the
sergeant
among
sighs
Y
la
voz
de
una
mujer
que
sollozaba
And
the
voice
of
a
woman
sobbing
Su
plegaria
se
escucho
en
el
campamento
Her
prayer
was
heard
in
the
camp
Al
oirla
el
sargento
temeroso
Upon
hearing
it,
the
fearful
sergeant
De
perder
para
siempre
a
su
adorada
Afraid
of
losing
his
beloved
forever
Ocultando
su
emocion
bajo
el
embozo
Hiding
his
emotion
under
his
muffler
A
su
amada
le
canto
de
esta
manera...
Sang
to
his
love
like
this...
Y
se
oia...
And
you
could
hear...
Aquel
que
tanto
la
queria...
The
one
who
loved
her
so
much...
Que
si
adelita
quisiera
ser
mi
novia
That
if
Adelita
wanted
to
be
my
girlfriend
Que
si
adelita
fuera
mi
mujer
That
if
Adelita
were
to
be
my
wife
Le
compraria
un
vestido
de
seda
I
would
buy
her
a
silk
dress
Para
llevarla
a
bailar
al
cuartel
To
take
her
to
dance
at
the
barracks
Y
despues
que
termino
la
cruel
batalla
And
after
the
cruel
battle
was
over
Y
la
tropa
regreso
a
su
campamento
And
the
troop
returned
to
its
camp
Por
las
bajas
que
causara
la
ametralla
Due
to
the
casualties
caused
by
the
machine
gun
Fui
diesmado
a
regresar
el
regimiento
The
regiment
was
decimated
upon
its
return
Que
por
dando
aquel
sargento
sus
quereres
That
for
having
given
up
his
love
Los
soldados
que
volvian
de
la
guerra
The
soldiers
who
returned
from
the
war
Ofreciendoles
su
amor
a
las
mujeres
Offering
their
love
to
the
women
Entonaban
este
imno
de
la
guerra
Sang
this
hymn
of
war
Y
si
acaso
yo
muera
en
campaña
And
if
I
happen
to
die
in
the
campaign
Y
mi
cadaver
lo
van
asepultar
And
my
corpse
is
to
be
buried
Adelita
por
dios
te
lo
ruego
Adelita,
for
God's
sake,
I
beg
you
Que
con
tus
ojos
That
with
your
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose De Jesus Martinez, Alonso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.