Antonio Bribiesca - La Adelita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Antonio Bribiesca - La Adelita




La Adelita
La Adelita
En lo alto de una bruta serranía
On the top of a rugged mountain range
Acampado se encontraba un regimiento
A regiment was encamped
Y una mosa que valiente lo seguia
And a courageous girl followed it
Locamente enamorada del sargento
Madly in love with the sergeant
Popular entre la tropa era adelita
Adelita was popular among the troop
La mujer que el sargento idolatraba
The woman that the sergeant idolized
Por que a mas de ser valiente era bonita
Because in addition to being brave, she was beautiful
Y hasta el mismo coronel la respetaba
And even the colonel respected her
Y se oia...
And you could hear...
Que decia...
Her say...
Aquel que tanto la queria...
The one who loved her so much...
Y si adelita se fura con otro
And if Adelita were to run away with another
La seguria por tierra y por mar
I would follow her by land and by sea
Si por mar en un buque de guerra
If by sea, in a warship
Si por tierra en tren melitar
If by land, in a military train
Una noche en que la escolta regresaba
One night when the escort was returning
Conduciendo entre suspiras al sargento
Leading the sergeant among sighs
Y la voz de una mujer que sollozaba
And the voice of a woman sobbing
Su plegaria se escucho en el campamento
Her prayer was heard in the camp
Al oirla el sargento temeroso
Upon hearing it, the fearful sergeant
De perder para siempre a su adorada
Afraid of losing his beloved forever
Ocultando su emocion bajo el embozo
Hiding his emotion under his muffler
A su amada le canto de esta manera...
Sang to his love like this...
Y se oia...
And you could hear...
Que decia...
Her say...
Aquel que tanto la queria...
The one who loved her so much...
Que si adelita quisiera ser mi novia
That if Adelita wanted to be my girlfriend
Que si adelita fuera mi mujer
That if Adelita were to be my wife
Le compraria un vestido de seda
I would buy her a silk dress
Para llevarla a bailar al cuartel
To take her to dance at the barracks
Y despues que termino la cruel batalla
And after the cruel battle was over
Y la tropa regreso a su campamento
And the troop returned to its camp
Por las bajas que causara la ametralla
Due to the casualties caused by the machine gun
Fui diesmado a regresar el regimiento
The regiment was decimated upon its return
Que por dando aquel sargento sus quereres
That for having given up his love
Los soldados que volvian de la guerra
The soldiers who returned from the war
Ofreciendoles su amor a las mujeres
Offering their love to the women
Entonaban este imno de la guerra
Sang this hymn of war
Y si acaso yo muera en campaña
And if I happen to die in the campaign
Y mi cadaver lo van asepultar
And my corpse is to be buried
Adelita por dios te lo ruego
Adelita, for God's sake, I beg you
Que con tus ojos
That with your eyes
Me vallas a
You come to
Lloraar
Mourn





Writer(s): Jose De Jesus Martinez, Alonso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.