Antônio Carlos Jobim - Chega de Saudades - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antônio Carlos Jobim - Chega de Saudades




Chega de Saudades
Хватит тоски
Pá, paiá-paiá-paiá-paiá, pá,
Па, пая-пая-пая-пая, па, па
Paiá-paiá-paiá-paiá, pá,
Пая-пая-пая-пая, па, па
Pá-padá, pá-padá
Па-пада, па-пада
Pá-pá-paiá, padá
Па-па-пая, пада
Vai, minha tristeza
Уходи, моя печаль
E diz a ela que sem ela não pode ser
И скажи ей, что без нее мне не жить
Diz-lhe numa prece que ela regresse
Скажи ей в молитве, чтобы она вернулась
Porque eu não posso mais sofrer
Потому что я больше не могу страдать
Chega de saudade
Хватит тоски
A realidade é que sem ela não paz
Реальность такова, что без нее нет покоя
Não beleza, é tristeza
Нет красоты, лишь печаль
E a melancolia que não sai de mim
И меланхолия, которая не покидает меня
Não sai de mim, não sai
Не покидает меня, не покидает
Mas se ela voltar
Но если она вернется
Que coisa linda, que coisa louca
Какая прекрасная, какая безумная вещь
Pois menos peixinhos a nadar no mar
Ведь в море меньше рыбок плавает
Do que os beijinhos que eu darei na sua boca
Чем поцелуев, которыми я осыплю твои губы
Dentro dos meus braços
В моих объятиях
Os abraços hão de ser milhões de abraços
Объятия будут миллионами объятий
Apertado assim, colado assim, calado assim
Крепко так, близко так, молча так
Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim
Объятия и поцелуи и ласки без конца
Que é pra acabar com esse negócio
Чтобы покончить с этим
De você viver sem mim
С тем, что ты живешь без меня
Para, pa-deia, pa-deia
Па, па-дея, па-дея
Para, pa-peia, pa-para, pa
Па, па-пея, па-па, па
Para, pa-peia, pa-para, pa
Па, па-пея, па-па, па
Para, pa-peia
Па, па-пея
Não paz
Нет покоя
Não beleza, é tristeza
Нет красоты, лишь печаль
E a melancolia que não sai de mim
И меланхолия, которая не покидает меня
Não sai de mim, não sai
Не покидает меня, не покидает
Do, do, do, do, do
До, до, до, до, до
Eia, ah-ah,ah-ah
Эйя, а-а, а-а
Para-pa-pa, ah, ah
Па-па-па, а, а
Dentro dos meus braços
В моих объятиях
Os abraços hão de ser milhões de abraços
Объятия будут миллионами объятий
Apertado assim, colado assim, calado assim
Крепко так, близко так, молча так
Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim
Объятия и поцелуи и ласки без конца
Que é pra acabar com esse negócio
Чтобы покончить с этим
De você viver sem mim
С тем, что ты живешь без меня
Não quero mais esse negócio
Не хочу больше этого
De você longe de mim
Чтобы ты была вдали от меня
Vamos deixar desse negócio
Давай покончим с этим
De você viver sem mim
С тем, что ты живешь без меня





Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.