Paroles et traduction en russe Antônio Carlos Jobim - Double Rainbow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Double Rainbow
Двойная радуга
The
rain
is
falling
on
the
roses
Дождь
падает
на
розы,
The
fragrance
drifts
across
the
garden
Аромат
струится
по
саду,
Like
the
scent
of
some
forgotten
melody
Словно
отголосок
забытой
мелодии.
This
melody
belongs
to
you
Эта
мелодия
принадлежит
тебе,
Belongs
to
me,
belongs
to
no
one
Принадлежит
мне,
никому
не
принадлежит.
See
the
way
the
crimson
petals
Видишь,
как
багряные
лепестки
Scatter
when
the
wind
blows
Разлетаются,
когда
дует
ветер?
Ah!
The
secret
sigh
of
love
Ах!
Тайный
вздох
любви,
That
suddenly
the
heart
knows
Который
вдруг
познает
сердце.
See
how
a
robin's
there
among
the
puddless
Смотри,
как
малиновка
скачет
среди
луж,
And,
hopping
through
the
misty
rain
drops
И,
прыгая
сквозь
туманные
капли
дождя,
He's
come
to
tell
us
it
is
spring
Он
пришел
сказать
нам,
что
наступила
весна.
Look
at
the
double
rainbow
Посмотри
на
двойную
радугу.
The
rain
is
silver
in
the
sun
light
Дождь
серебрится
в
солнечном
свете.
A
fleeting
fox
is
in
the
garden
В
саду
мелькает
лиса.
Rain
sweet
lovin'mother
rain
Дождь,
милый,
любящий,
дождь-матушка,
That
soaks
the
earth
Что
пропитывает
землю,
That
swells
the
streams
Что
наполняет
ручьи,
That
cleans
the
sky
Что
очищает
небо
And
brings
the
blue
И
приносит
синеву.
See
how
the
jasmin
tree
is
all
in
flower!
Видишь,
как
цветет
жасмин?
The
little
brook
of
clever
waters
Маленький
ручеек
с
чистой
водой
Flows
into
a
vast
river
Впадает
в
огромную
реку.
Ah!
you
belong
to
no
one
Ах!
Ты
никому
не
принадлежишь.
Ah!
you
belong
to
no
one
Ах!
Ты
никому
не
принадлежишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jobim Antonio Carlos, Lees Gene
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.