Antônio Carlos Jobim - Passarim - Portuguese Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Antônio Carlos Jobim - Passarim - Portuguese Version




Passarim - Portuguese Version
Passarim - English Version
Passarim quis pousar, não deu, voou
Birdie wanted to land, couldn't, flew away
Porque o tiro partiu mas não pegou
Because the shot went off but didn't hit
Passarinho me conta então
Little bird, tell me then
Me diz
Tell me
Porque que eu também não fui feliz
Why I too wasn't happy
Me diz o que eu faço da paixão
Tell me what I do with the passion
Que me devora o coração
That devours my heart
Que me devora o coração
That devours my heart
Que me maltrata o coração
That mistreats my heart
Que me maltrata o coração
That mistreats my heart
E o mato que é bom, o fogo queimou
And the forest that is good, the fire burned down
Cadê o fogo, a água apagou
Where's the fire, the water put out
E cadê a água, o boi bebeu
And where's the water, the ox drank
Cadê o amor, gato comeu
Where's the love, the cat ate it
E a cinza espalhou
And the ashes spread out
E a chuva carregou
And the rain carried away
Cadê meu amor que o vento levou
Where's my love that the wind blew away
(Passarim quis pousar, não deu, voou)
(Birdie wanted to land, couldn't, flew away)
Passarim quis pousar, não deu, voou
Birdie wanted to land, couldn't, flew away
Porque o tiro feriu mas não matou
Because the shot wounded but didn't kill
Passarinho me conta então
Little bird, tell me then
Me diz
Tell me
Por que que eu também não fui feliz
Why I too wasn't happy
Cadê meu amor minha canção
Where's my love, my song
Que me alegrava o coração
That gladdened my heart
Que me alegrava o coração
That gladdened my heart
Que iluminava o coração
That illuminated my heart
Que iluminava a escuridão
That illuminated the darkness
Cadê meu caminho a água levou
Where's my path the water took away
Cadê meu rastro, a chuva apagou
Where's my trail, the rain erased
E a minha casa, o rio carregou
And my house, the river carried away
E o meu amor me abandonou
And my love abandoned me
Voou, voou, voou
Flew away, flew away, flew away
Voou, voou, voou
Flew away, flew away, flew away
E passou o tempo e o vento levou
And time passed and the wind took it away
Passarim quis pousar, não deu, voou
Birdie wanted to land, couldn't, flew away
Porque o tiro feriu mas não matou
Because the shot wounded but didn't kill
Passarinho me conta então
Little bird, tell me then
Me diz
Tell me
Por que que eu também não fui feliz
Why I too wasn't happy
Cadê meu amor minha canção
Where's my love, my song
Que lhe alegrava o coração
That gladdened her heart
Que lhe alegrava o coração
That gladdened her heart
Que iluminava o coração
That illuminated her heart
Que iluminava a escuridão
That illuminated the darkness
E a luz da manhã, o dia queimou
And the light of dawn, the day burned away
Cadê o dia, envelheceu
Where's the day, grew old
E a tarde caiu e o Sol morreu
And the afternoon came and the sun died
E de repente escureceu
And suddenly it grew dark
E a Lua então brilhou
And the moon then shone
Depois sumiu no breu
Then disappeared in the dark
E ficou tão frio que amanheceu
And it got so cold that it dawned
(Passarim quis pousar, não deu, voou)
(Birdie wanted to land, couldn't, flew away)
Passarim quis pousar não deu
Birdie wanted to land, couldn't
Voou, voou, voou, voou, voou...
Flew away, flew away, flew away, flew away, flew away...





Writer(s): Antonio Carlos Jobim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.