Antônio Carlos Jobim - Se Todos Fossem Iguais a Voce - Someone to Light up My Life - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antônio Carlos Jobim - Se Todos Fossem Iguais a Voce - Someone to Light up My Life




Se Todos Fossem Iguais a Voce - Someone to Light up My Life
Если бы все были как ты - Кто-то, кто осветит мою жизнь
Vai tua vida
Идет твоя жизнь,
Teu caminho é de paz e amor
Твой путь это мир и любовь.
A tua vida
Твоя жизнь
É uma linda canção de amor
прекрасная песня любви.
Abre os teu braços e canta
Раскрой свои объятия и пой
A última esperança
О последней надежде,
A esperança divina
Божественной надежде
De amar em paz
Любить в мире.
Se todos fossem
Если бы все были
Iguais a você
такими, как ты,
Que maravilha, viver
какая чудесная была бы жизнь,
Uma canção pelo ar
Песня в воздухе,
Uma mulher a cantar
Женщина поет,
Uma cidade a cantar, a pedir, a sorrir a cantar
Город поет, просит, улыбается, поет
A beleza de amar
О красоте любви,
Como o sol, como a flor, como a luz
Как солнце, как цветок, как свет.
Amar sem mentir nem sofrer
Любить, не лгать и не страдать.
Existiria a verdade
Существовала бы правда,
Verdade que ninguém
Правда, которую никто не видит.
Se todos fossem no mundo iguais a você
Если бы все в мире были как ты.





Writer(s): Antonio Carlos Jobim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.