Paroles et traduction Antônio Carlos Jobim - Serenata do Adeus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serenata do Adeus
Farewell Serenade
Ai,
a
lua
que
no
céu
surgiu
Oh,
the
moon
that
has
risen
in
the
sky
Não
é
a
mesma
que
te
viu
Is
not
the
same
that
saw
you
Nascer
nos
braços
meus
Born
in
my
arms
Cai,
a
noite
sobre
o
nosso
amor
Night
falls
on
our
love
E
agora
só
restou
do
amor
And
now
all
that
remains
of
love
Uma
palavra,
adeus
Is
one
word:
goodbye
Ai,
vontade
de
ficar
mas
tendo
que
ir
embora
Oh,
the
desire
to
stay
but
having
to
leave
Ai,
que
amar
é
se
ir
morrendo
pela
vida
afora
Oh,
to
love
is
to
slowly
die
throughout
life
É
refletir
na
lágrima
um
momento
breve
It's
to
reflect
in
a
tear
a
brief
moment
De
uma
estrela
pura
cuja
luz
morreu
Of
a
pure
star
whose
light
has
died
Ai,
mulher
estrela
a
refulgir
Oh,
woman,
star
that
shines
so
brightly
Parte,
mas
antes
de
partir
Leave,
but
before
you
go
Rasga
meu
coração
Tear
my
heart
out
Crava
as
garras
no
meu
peito
em
dor
Dig
your
claws
into
my
chest
in
pain
E
esvai
em
sangue
todo
o
amor
And
let
all
the
love
and
Toda
desilusão
All
the
disillusionment
drain
away
in
blood
Ai,
vontade
de
ficar
mas
tendo
de
ir
embora
Oh,
the
desire
to
stay
but
having
to
leave
Ai,
que
amar
é
se
ir
morrendo
pela
vida
afora
Oh,
to
love
is
to
slowly
die
throughout
life
É
refletir
na
lágrima
um
momento
breve
It's
to
reflect
in
a
tear
a
brief
moment
De
uma
estrela
pura
cuja
luz
morreu
Of
a
pure
star
whose
light
has
died
Numa
noite
escura,
triste
como
eu
In
a
dark
night,
sad
like
me
(Eu
tenho
aqui,
aqui
tem
uma
coisa
(I
have
here,
I
have
here
something
Um
samba,
um
samba
canção
do
Vinícius,
música
e
letra
A
samba,
a
samba
song
by
Vinícius,
music
and
lyrics
Realmente
adorável
né,
muito
saboroso
né
Truly
lovely,
isn't
it,
very
tasty
Então
vamos
fazer
aqui
aquelas
coisa
do
Vinícius)
So
let's
do
that
thing
Vinícius
does
here)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicius De Moraes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.