Antônio Carlos Jobim - Serenata do Adeus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antônio Carlos Jobim - Serenata do Adeus




Serenata do Adeus
Серенада прощания
Ai, a lua que no céu surgiu
Ах, луна, что в небе взошла,
Não é a mesma que te viu
Не та, что тебя увидала,
Nascer nos braços meus
Когда в моих руках ты родилась.
Cai, a noite sobre o nosso amor
Падает ночь на нашу любовь,
E agora restou do amor
И теперь от любви лишь осталось
Uma palavra, adeus
Одно лишь слово прощай.
Ai, vontade de ficar mas tendo que ir embora
Ах, как хочется мне остаться, но должен уйти,
Ai, que amar é se ir morrendo pela vida afora
Ах, любить значит умирать, по жизни идти.
É refletir na lágrima um momento breve
Это видеть в слезе мгновение быстрое,
De uma estrela pura cuja luz morreu
Звезды чистой, чей свет угас.
Ai, mulher estrela a refulgir
Ах, женщина-звезда, сияющая,
Parte, mas antes de partir
Уходишь, но прежде чем скрыться,
Rasga meu coração
Разрываешь мне сердце.
Crava as garras no meu peito em dor
Вонзаешь когти в грудь мою, полную боли,
E esvai em sangue todo o amor
И истекает кровью вся любовь,
Toda desilusão
Всё разочарование.
Ai, vontade de ficar mas tendo de ir embora
Ах, как хочется мне остаться, но должен уйти я,
Ai, que amar é se ir morrendo pela vida afora
Ах, любить значит умирать, по жизни идти.
É refletir na lágrima um momento breve
Это видеть в слезе мгновение быстрое,
De uma estrela pura cuja luz morreu
Звезды чистой, чей свет угас.
Numa noite escura, triste como eu
В ночи темной, печальной, как я.
(Eu tenho aqui, aqui tem uma coisa
меня тут, тут есть кое-что,
Um samba, um samba canção do Vinícius, música e letra
Самба, песня-самба Винисиуса, музыка и слова,
Realmente adorável né, muito saboroso
Действительно восхитительная, очень приятная,
Então vamos fazer aqui aquelas coisa do Vinícius)
Так что давайте сделаем здесь эти штучки Винисиуса.)





Writer(s): Vinicius De Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.