Antônio Carlos Jobim - Águas De Março - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antônio Carlos Jobim - Águas De Março




Águas De Março
Мартовские воды
É pau, é pedra, é o fim do caminho
Это палка, это камень, это конец пути
É um resto de toco, é um pouco sozinho
Это остаток пня, это немного одиночества
É um caco de vidro, é a vida, é o sol
Это осколок стекла, это жизнь, это солнце
É a noite, é a morte, é o laço, é o anzol
Это ночь, это смерть, это петля, это крючок
É peroba do campo, é o da madeira
Это перроба из полей, это сучок в древесине
Caingá, candeia, é o Matita Pereira
Каинга, кандейя, это Матита Перейра
É madeira de vento, tombo da ribanceira
Это дерево, гонимое ветром, обрыв на склоне
É o mistério profundo, é o queira ou não queira
Это глубокая тайна, это хочешь или не хочешь
É o vento ventando, é o fim da ladeira
Это ветер, дующий ветер, это конец спуска
É a viga, é o vão, festa da cumeeira
Это балка, это пролет, праздник стропил
É a chuva chovendo, é conversa ribeira
Это дождь, идущий дождь, это разговор у реки
Das águas de março, é o fim da canseira
Мартовских вод, это конец усталости
É o pé, é o chão, é a marcha estradeira
Это нога, это земля, это дорожный марш
Passarinho na mão, pedra de atiradeira
Птичка в руке, камень из рогатки
É uma ave no céu, é uma ave no chão
Это птица в небе, это птица на земле
É um regato, é uma fonte, é um pedaço de pão
Это ручей, это источник, это кусок хлеба
É o fundo do poço, é o fim do caminho
Это дно колодца, это конец пути
No rosto o desgosto, é um pouco sozinho
На лице печаль, это немного одиночества
É um estrepe, é um prego, é uma ponta, é um ponto
Это ступенька, это гвоздь, это острие, это точка
É um pingo pingando, é uma conta, é um conto
Это капля, капающая капля, это счет, это рассказ
É um peixe, é um gesto, é uma prata brilhando
Это рыба, это жест, это серебро, сияющее
É a luz da manhã, é o tijolo chegando
Это свет утра, это кирпич, прибывающий
É a lenha, é o dia, é o fim da picada
Это дрова, это день, это конец просеки
É a garrafa de cana, o estilhaço na estrada
Это бутылка кашасы, осколок на дороге
É o projeto da casa, é o corpo na cama
Это проект дома, это тело в постели
É o carro enguiçado, é a lama, é a lama
Это сломанная машина, это грязь, это грязь
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma
Это шаг, это мост, это жаба, это лягушка
É um resto de mato, na luz da manhã
Это остаток травы, в свете утра
São as águas de março fechando o verão
Это мартовские воды, закрывающие лето
É a promessa de vida no teu coração
Это обещание жизни в твоем сердце, любимая
É uma cobra, é um pau, é João, é José
Это змея, это палка, это Жуан, это Жозе
É um espinho na mão, é um corte no
Это шип в руке, это порез на ноге
São as águas de março fechando o verão
Это мартовские воды, закрывающие лето
É a promessa de vida no teu coração
Это обещание жизни в твоем сердце, любимая
É pau, é pedra, é o fim do caminho
Это палка, это камень, это конец пути
É um resto de toco, é um pouco sozinho
Это остаток пня, это немного одиночества
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma
Это шаг, это мост, это жаба, это лягушка
É um belo horizonte, é uma febre terçã
Это прекрасный горизонт, это малярия
São as águas de março fechando o verão
Это мартовские воды, закрывающие лето
É a promessa de vida no teu coração
Это обещание жизни в твоем сердце, любимая
′Au, 'edra, ′im, 'inho
′Ау, 'едра, ′им, 'иньо
'Esto, ′oco, ′oco, 'inho
'Эсто, ′око, ′око, 'иньо
′Aco, 'idro, ′ida, 'ol
′Ако, 'идро, ′ида, 'ол
′Oite, 'orte, 'aço, ′zol
′Ойте, 'орте, 'асо, ′зол
São as águas de março fechando o verão
Это мартовские воды, закрывающие лето
É a promessa de vida no teu coração
Это обещание жизни в твоем сердце, любимая





Writer(s): Antonio Carlos Jobim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.