Antonio Carlos & Jocafi - O Poeta E O Cobertor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Antonio Carlos & Jocafi - O Poeta E O Cobertor




O Poeta E O Cobertor
The Poet and the Comforter
Toda a aflição de um poeta
All the anguish of a poet
Que dorme e desperta
Who sleeps and awakes
Negando ser um pecador
Denying that he is a sinner
Ante uma donzela que desencantou
Before a maiden who has disenchanted him
Drama do poeta e o cobertor
Drama of the poet and the comforter
Um carrossel de desejos
A carousel of desires
Vibrava sem medo
Vibrated without fear
Nos braços do libertador
In the arms of the liberator
Numa cerimônia dos seus ancestrais
In a ceremony of his ancestors
Ela em triunfo despertou
She awoke in triumph
Reis, bispos, peões
Kings, bishops, pawns
E guardiães desta princesa
And guardians of this princess
Que num brado forte
Who in a loud cry
Clamavam a morte do trovador
Clamored for the death of the troubadour
Reis, cordas, prisões
Kings, cords, prisons
Decepções de parte a parte
Disappointments on both sides
Nem se amedrontou
He was not afraid
Valeu a pena, foi por amor
It was worth it, it was for love
Reis, bispos, peões
Kings, bishops, pawns
E guardiães desta princesa
And guardians of this princess
Que num brado forte
Who in a loud cry
Clamavam a morte do trovador
Clamored for the death of the troubadour
Reis, cordas, prisões
Kings, cords, prisons
Decepções de parte a parte
Disappointments on both sides
Nem se amedrontou
He was not afraid
Valeu a pena, foi por amor
It was worth it, it was for love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.