Antonio Carlos & Jocafi - Pra Uma Mulher - traduction des paroles en allemand

Pra Uma Mulher - Antonio Carlos & Jocafitraduction en allemand




Pra Uma Mulher
Für eine Frau
Quando o meu corpo sair
Wenn mein Körper geht,
Minha alma não vai lhe deixar
wird meine Seele dich nicht verlassen.
Um dia a dia feliz
Ein glücklicher Alltag,
É o amor de mulher, um almoço, um jantar
das ist die Liebe einer Frau, ein Mittagessen, ein Abendessen.
Quando o meu corpo sair
Wenn mein Körper geht,
Os meus versos vão continuar
werden meine Verse weiterleben.
Sou um eterno aprendiz
Ich bin ein ewiger Lehrling,
Vou viver pra morrer, aprendendo a te amar
ich werde leben, um zu sterben, und dabei lernen, dich zu lieben.
São os cabelos brancos que falam de sabedoria
Es sind die weißen Haare, die von Weisheit sprechen.
É na mulher que o homem encontra a sua alegria
In der Frau findet der Mann seine Freude.
És a chave da porta que abre o reino dos céus
Du bist der Schlüssel zur Tür, die das Himmelreich öffnet.
É a cabrocha de alta linha de quem falou Noé
Du bist die erstklassige Frau, von der Noah sprach.
Quando o meu corpo sair
Wenn mein Körper geht,
Os meus versos vão continuar
werden meine Verse weiterleben.
Sou um eterno aprendiz
Ich bin ein ewiger Lehrling,
Vou viver pra morrer, aprendendo a te amar
ich werde leben, um zu sterben, und dabei lernen, dich zu lieben.
São os cabelos brancos que falam de sabedoria
Es sind die weißen Haare, die von Weisheit sprechen.
É na mulher que o homem encontra a sua alegria
In der Frau findet der Mann seine Freude.
És a chave da porta que abre o reino dos céus
Du bist der Schlüssel zur Tür, die das Himmelreich öffnet.
É a cabrocha de alta linha de quem falou Noé
Du bist die erstklassige Frau, von der Noah sprach.
São os cabelos brancos que falam de sabedoria
Es sind die weißen Haare, die von Weisheit sprechen.
É na mulher que o homem encontra a sua alegria
In der Frau findet der Mann seine Freude.
És a chave da porta que abre o reino dos céus
Du bist der Schlüssel zur Tür, die das Himmelreich öffnet.





Writer(s): Luiz Alves, Antonio Carlos De Moraes Pires


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.