Paroles et traduction Antonio Carlos & Jocafi - Tereza Guerreira
Na
Boa
Viagem,
João
Malvadeza
В
Добром
Путешествии,
Жоао
Мальвадеза
Perdeu
a
Tereza
e
deu
de
pertubar
Он
потерял
Терезу,
и
ему
стало
плохо.
A
nega
Tereza
cansada
de
guerra
Нега
Тереза,
уставшая
от
войны,
Trocou
de
guerreiro
e
foi
guerrear
Он
сменил
воина
и
пошел
воевать.
Orgulho
ferido,
um
jeito
sofrido
Раненая
гордость,
страдающий
путь
Batuca
a
tristeza
na
mesa
de
um
bar
Ударь
грусть
за
столом
в
баре,
É
dia
de
festa,
festeja
a
desgraça
Это
праздник,
праздник
несчастья,
Promove
arruaça
e
quer
se
vingar
Продвигает
руту
и
хочет
отомстить
Nega,
nega,
nega,
nega
de
bufum
Отрицает,
отрицает,
отрицает,
отрицает
bufum
Nega,
nega,
nega,
nega
de
bufum
Отрицает,
отрицает,
отрицает,
отрицает
bufum
Tereza,
parceira
da
noite
da
praia
Тереза,
партнер
пляжной
ночи
De
Brazo
Tavares,
Ifã
Jacaré
Бразо
Таварес,
Ифан
Аллигатор
Areia
no
corpo,
escrito
no
rosto
Песок
на
теле,
написано
на
лице
Tereza
sem
dono,
Tereza
mulher
Тереза
без
хозяина,
Тереза
женщина
No
passo
do
samba,
no
passo
da
sorte
В
Пассо-ду-Самба,
в
Пассо-да-лаки
No
passo
do
amante
pagava
pra
ver
На
шаг
любовника
платили,
чтобы
увидеть
No
C
da
madruga,
um
cheiro
de
morte
В
С
мадруга,
запах
смерти
Um
grito
de
guerra
faz
morrer
Боевой
клич
заставляет
умереть
Nega,
nega,
nega,
nega
de
bufum
Отрицает,
отрицает,
отрицает,
отрицает
bufum
Nega,
nega,
nega,
nega
de
bufum
Отрицает,
отрицает,
отрицает,
отрицает
bufum
No
rosto
desgosto,
na
mão
a
peixeira
На
лице
разбитое
сердце,
на
руке
торговец
рыбой
No
corpo
uma
bala,
apaga,
João
В
теле
пуля,
потуши,
Джон
Um
cheiro
de
morte,
um
grito
de
guerra
Запах
смерти,
боевой
клич
Um
fim
de
carreira
de
um
valentão
Конец
карьеры
хулигана
Nega,
nega,
nega,
nega
de
bufum
Отрицает,
отрицает,
отрицает,
отрицает
bufum
Nega,
nega,
nega,
nega
de
bufum
Отрицает,
отрицает,
отрицает,
отрицает
bufum
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Carlos Figueiredo, Antonio Carlos Marques Pinto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.