Paroles et traduction Antonio Cartagena - Desde Que Llegaste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde Que Llegaste
С тех пор, как ты пришла
Desde
que
tu
llegaste
С
тех
пор,
как
ты
пришла,
Mi
vida
ha
cambiado,
ya
no
soy
el
mismo
Моя
жизнь
изменилась,
я
уже
не
тот,
Desde
que
tú
llegaste
С
тех
пор,
как
ты
пришла,
Vivo
enamorado,
me
tienes
flechado
Живу
влюбленным,
ты
меня
сразила,
Desde
que
tú
llegaste
С
тех
пор,
как
ты
пришла,
Así
de
repente
Так
внезапно,
Todo
es
diferente
amor
Всё
стало
иначе,
любовь
моя.
Desde
que
tu
llegaste
С
тех
пор,
как
ты
пришла,
Si
es
que
estás
ausente,
yo
sufro
por
verte
Если
ты
отсутствуешь,
я
страдаю,
желая
тебя
увидеть.
Desde
que
tú
llegaste
С
тех
пор,
как
ты
пришла,
Conozco
el
camino,
soy
un
hombre
nuevo
Я
знаю
путь,
я
новый
человек,
Desde
que
tú
llegaste
volví
a
ser
un
niño
С
тех
пор,
как
ты
пришла,
я
снова
стал
ребенком,
Cambió
mi
destino
Изменилась
моя
судьба.
Desde
que
tú
llegaste
С
тех
пор,
как
ты
пришла,
Todo
lo
que
hacemos
es
maravilloso
amor
Всё,
что
мы
делаем,
— чудесно,
любовь
моя.
Desde
que
tú
llegaste
С
тех
пор,
как
ты
пришла,
Te
juro,
me
siento
un
hombre
dichoso
Клянусь,
я
чувствую
себя
счастливым
человеком.
Desde
que
tú
llegaste
С
тех
пор,
как
ты
пришла,
Mi
situación
es
otra
Моё
положение
иное,
Si
quiero
besarte,
basta
con
mirarte
Если
я
хочу
поцеловать
тебя,
достаточно
взглянуть
на
тебя.
Hoy
te
amo
bastante
Сегодня
я
очень
люблю
тебя.
Desde
que
tú
llegaste
С
тех
пор,
как
ты
пришла,
El
resto
ya
no
importa
Остальное
уже
не
важно.
Hoy
quiero
gritar
que
desde
que
llegaste
Сегодня
я
хочу
кричать,
что
с
тех
пор,
как
ты
пришла,
Me
hechizaste
Ты
меня
околдовала.
Pero
si
quieres
marcharte
Но
если
ты
хочешь
уйти,
Porque
de
mi
te
cansaste
Потому
что
ты
устала
от
меня,
Puedes
hacerlo
pero
antes
corazón
Ты
можешь
это
сделать,
но
прежде,
сердце
моё,
Mejor
es
que
me
mates
Лучше
убей
меня.
Desde
que
tú
llegaste
С
тех
пор,
как
ты
пришла,
Mi
vida
ha
cambiado
Моя
жизнь
изменилась,
Ya
no
soy
el
mismo
Я
уже
не
тот.
Desde
que
tú
llegaste
С
тех
пор,
как
ты
пришла,
Vivo
enamorado,
me
tienes
flechado
Живу
влюбленным,
ты
меня
сразила.
Desde
que
tú
llegaste
С
тех
пор,
как
ты
пришла,
Todo
lo
que
hacemos
es
maravilloso
amor
Всё,
что
мы
делаем,
— чудесно,
любовь
моя.
Desde
que
tú
llegaste
С
тех
пор,
как
ты
пришла,
Te
juro
me
siento
un
hombre
dichoso
Клянусь,
я
чувствую
себя
счастливым
человеком.
Desde
que
tú
llegaste
С
тех
пор,
как
ты
пришла,
Mi
situación
es
otra
Моё
положение
иное,
Si
quiero
besarte,
basta
con
mirarte
Если
я
хочу
поцеловать
тебя,
достаточно
взглянуть
на
тебя.
Hoy
te
amo
bastante
Сегодня
я
очень
люблю
тебя.
Desde
que
tú
llegaste
С
тех
пор,
как
ты
пришла,
El
resto
ya
no
importa
Остальное
уже
не
важно.
Hoy
quiero
gritar
Сегодня
я
хочу
кричать,
Que
desde
que
llegaste
me
hechizaste
Что
с
тех
пор,
как
ты
пришла,
ты
меня
околдовала.
Pero
si
quieres
marcharte
Но
если
ты
хочешь
уйти,
Porque
de
mi
te
cansaste
Потому
что
ты
устала
от
меня,
Puedes
hacerlo
Ты
можешь
это
сделать,
Pero
antes
corazón
Но
прежде,
сердце
моё,
Mejor
es
que
me
mates
Лучше
убей
меня.
(Desde
que
tú
llegaste
no
he
dejado
de
amarte)
(С
тех
пор,
как
ты
пришла,
я
не
переставал
любить
тебя)
(Desde
que
tú
llegaste)
(С
тех
пор,
как
ты
пришла)
Basta
con
mirarte,
hoy
te
amo
bastante
Достаточно
взглянуть
на
тебя,
сегодня
я
очень
люблю
тебя.
(Desde
que
tú
llegaste)
(С
тех
пор,
как
ты
пришла)
Desde
que
tú
llegaste
С
тех
пор,
как
ты
пришла,
(No
he
dejado
de
amarte)
(Я
не
переставал
любить
тебя)
No
he
dejado
de
amarte
Я
не
переставал
любить
тебя.
(Desde
que
tú
llegaste)
(С
тех
пор,
как
ты
пришла)
Desde
que
tú
llegaste
mi
vida
ha
cambiado
С
тех
пор,
как
ты
пришла,
моя
жизнь
изменилась.
Desde
que
tú
llegaste
С
тех
пор,
как
ты
пришла,
Todo
cambió
mi
amor
Всё
изменилось,
любовь
моя,
Desde
que
llegaste
С
тех
пор,
как
ты
пришла,
(Desde
que
tú
llegaste)
(С
тех
пор,
как
ты
пришла)
Desde
que
tú
llegaste
С
тех
пор,
как
ты
пришла,
(No
he
dejado
de
amarte)
(Я
не
переставал
любить
тебя)
Vivo
enamorado
Живу
влюбленным,
(Desde
que
tú
llegaste)
(С
тех
пор,
как
ты
пришла)
Me
tienes
flechado
muchacha
Ты
меня
сразила,
девушка,
Y
no
dejaré
de
amarte
И
я
не
перестану
любить
тебя.
(Desde
que
tú
llegaste)
(С
тех
пор,
как
ты
пришла)
Desde
que
tú
llegaste
С
тех
пор,
как
ты
пришла,
(No
he
dejado
de
amarte)
(Я
не
переставал
любить
тебя)
No
he
dejado
de
amarte
Я
не
переставал
любить
тебя.
(Desde
que
tú
llegaste)
(С
тех
пор,
как
ты
пришла)
Y
quiero
adorarte
И
я
хочу
обожать
тебя,
Y
quiero
sentirte
И
я
хочу
чувствовать
тебя,
Todo
mi
amor
quiero
darte
Всю
мою
любовь
хочу
тебе
отдать.
(Desde
que
tú
llegaste)
(С
тех
пор,
как
ты
пришла)
Desde
que
tú
llegaste
С
тех
пор,
как
ты
пришла,
(No
he
dejado
de
amarte)
(Я
не
переставал
любить
тебя)
No
he
dejado
de
amarte
Я
не
переставал
любить
тебя.
(Desde
que
tú
llegaste)
(С
тех
пор,
как
ты
пришла)
Desde
que
tú
llegaste
С
тех
пор,
как
ты
пришла,
Te
juro
mujer
Клянусь,
женщина,
Soy
el
hombre
más
dichoso
Я
самый
счастливый
человек.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Nolasco Cartagena Bernales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.