Antonio Cartagena - Infidelidades - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Antonio Cartagena - Infidelidades




Infidelidades
Infidelities
Ohhhhhhh
Ohhhhhhh
Ohhuhhh
Ohhhhh
No cabe duda que tu inteligencia no mide
There's no doubt your intelligence fails to grasp
La posibilidad de que si estas con él puedes ocacionar un sentimiento de culpabilidad
The possibility that being with him could bring feelings of guilt
Hoy me di cuenta que lo que tu sientes por mi no es amor de verdad
Today I realized what you feel for me isn't true love
Pero que barbaridad como pudo pasar que con mi mejor amigo me ibas a engañar
But how outrageous, how could it happen, that you'd deceive me with my best friend
Ni todo el dinero del mundo puede comprar la felicidad
Not all the money in the world can buy happiness
Hay que tu crees que puedes lograr con ese mal hombreeee
What do you think you can achieve with that bad man?
Y que en cada cumple mes a pedir perdon no lo puedo aceptar
And you, who come every month asking for forgiveness, I can't accept it
Eres la mala del cuento y veras el final que tienes
You're the villain in this story and you'll see the ending you deserve
Me dejaste, sabias que ibas a lastimarme, lo que hiciste fue un acto cobarde
You left me, you knew you were going to hurt me, what you did was a cowardly act
Cuanto daño tu pudiste causarme?
How much pain could you have caused me?
O te vas y creias que yo no me daria ni cuenta
Or you leave and thought I wouldn't even notice
Que cogias un par de maletas te marchabas de forma indiscreta
That you grabbed a couple of suitcases and left so indiscreetly
Nada más
Nothing more
Infidelidad es lo que tu me hiciste solo por vanidad
Infidelity is what you did to me, just out of vanity
El amor no se lleva como a una cartera asi nada mas...
Love isn't carried around like a purse, just like that...
Infidelidad es un acto cobarde de traición y maldad
Infidelity is a cowardly act of betrayal and evil
No tiene remedio y a mi solo me queda volver a empezar...
There's no remedy and all I can do is start over...
Eres lo malo de todo lo que no se puede tocar
You are the worst of everything that can't be touched
Ya te lo dije tu lo vas a pagar
I told you, you'll pay for it
Ahora me toca reir de tu fatalidad
Now it's my turn to laugh at your misfortune
Nose como pude fijarme en una mujer que no sabe apreciar todo lo que un hombre le puede brindar
I don't know how I could have fallen for a woman who doesn't know how to appreciate everything a man can offer
Da la cara y responde...
Show your face and answer...
Pero yo no creo poder soportar un sangramiento
But I don't think I can handle the bleeding
Me dejaste...
You left me...
sabias que ibas a lastimarme
You knew you were going to hurt me
Lo que hiciste fue un acto cobarde
What you did was a cowardly act
Cuanto daño tu pudiste causarme?
How much pain could you have caused me?
O te vas y creias que yo no me daria ni cuenta
Or you leave and thought I wouldn't even notice
Que cogias un par de maletas
That you grabbed a couple of suitcases
Te marchabas de forma indiscreta
And left so indiscreetly
Nada más...
Nothing more...
Infidelidad es lo que tu me hiciste solo por vanidad
Infidelity is what you did to me, just out of vanity
El amor no se lleva como a una cartera asi nada mas ...
Love isn't carried around like a purse, just like that...
Infidelidad es un acto cobarde de traición y maldad
Infidelity is a cowardly act of betrayal and evil
no tienes remedio y a mi solo me queda volver a empezar
You have no remedy, and all I can do is start over
me fallaste, me traicionaste
You failed me, you betrayed me
me dejaste y con él te marchaste
You left me and went away with him
Ahora la vas a pagar por mala y traiciora
Now you'll pay for being bad and treacherous
Si yo te di mi amor entero y todo lo que tengo dentro de mi
If I gave you my whole love and everything I have inside me
Nose, nose porque te la pasas hablando que te hizo sufrir
I don't know, I don't know why you keep talking about what I made you suffer
Mala mala tu eres entre todas las mujeres
Bad, bad you are among all women
Y ahora te digo Negrita linda que no vas a ser feliz
And now I tell you, beautiful dark-skinned girl, you won't be happy
Sin mi eres toda una desgracia
Without me you're a total misfortune
Total yo te lo digo la vas a pagar
Anyway, I'm telling you, you'll pay for it
Tu no tienes remedio y a mi solo me queda volver a empezar
You have no remedy, and all I can do is start over
Azotameeee...
Whip meeee...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.