Paroles et traduction Antonio Cartagena - Infidelidades
Infidelidades
Infidelities
No
cabe
duda
que
tu
inteligencia
no
mide
There's
no
doubt
your
intelligence
fails
to
grasp
La
posibilidad
de
que
si
estas
con
él
puedes
ocacionar
un
sentimiento
de
culpabilidad
The
possibility
that
being
with
him
could
bring
feelings
of
guilt
Hoy
me
di
cuenta
que
lo
que
tu
sientes
por
mi
no
es
amor
de
verdad
Today
I
realized
what
you
feel
for
me
isn't
true
love
Pero
que
barbaridad
como
pudo
pasar
que
con
mi
mejor
amigo
me
ibas
a
engañar
But
how
outrageous,
how
could
it
happen,
that
you'd
deceive
me
with
my
best
friend
Ni
todo
el
dinero
del
mundo
puede
comprar
la
felicidad
Not
all
the
money
in
the
world
can
buy
happiness
Hay
que
tu
crees
que
puedes
lograr
con
ese
mal
hombreeee
What
do
you
think
you
can
achieve
with
that
bad
man?
Y
tú
que
en
cada
cumple
mes
a
pedir
perdon
no
lo
puedo
aceptar
And
you,
who
come
every
month
asking
for
forgiveness,
I
can't
accept
it
Eres
la
mala
del
cuento
y
veras
el
final
que
tienes
You're
the
villain
in
this
story
and
you'll
see
the
ending
you
deserve
Me
dejaste,
tú
sabias
que
ibas
a
lastimarme,
lo
que
hiciste
fue
un
acto
cobarde
You
left
me,
you
knew
you
were
going
to
hurt
me,
what
you
did
was
a
cowardly
act
Cuanto
daño
tu
pudiste
causarme?
How
much
pain
could
you
have
caused
me?
O
te
vas
y
creias
que
yo
no
me
daria
ni
cuenta
Or
you
leave
and
thought
I
wouldn't
even
notice
Que
cogias
un
par
de
maletas
te
marchabas
de
forma
indiscreta
That
you
grabbed
a
couple
of
suitcases
and
left
so
indiscreetly
Infidelidad
es
lo
que
tu
me
hiciste
solo
por
vanidad
Infidelity
is
what
you
did
to
me,
just
out
of
vanity
El
amor
no
se
lleva
como
a
una
cartera
asi
nada
mas...
Love
isn't
carried
around
like
a
purse,
just
like
that...
Infidelidad
es
un
acto
cobarde
de
traición
y
maldad
Infidelity
is
a
cowardly
act
of
betrayal
and
evil
No
tiene
remedio
y
a
mi
solo
me
queda
volver
a
empezar...
There's
no
remedy
and
all
I
can
do
is
start
over...
Eres
lo
malo
de
todo
lo
que
no
se
puede
tocar
You
are
the
worst
of
everything
that
can't
be
touched
Ya
te
lo
dije
tu
lo
vas
a
pagar
I
told
you,
you'll
pay
for
it
Ahora
me
toca
reir
de
tu
fatalidad
Now
it's
my
turn
to
laugh
at
your
misfortune
Nose
como
pude
fijarme
en
una
mujer
que
no
sabe
apreciar
todo
lo
que
un
hombre
le
puede
brindar
I
don't
know
how
I
could
have
fallen
for
a
woman
who
doesn't
know
how
to
appreciate
everything
a
man
can
offer
Da
la
cara
y
responde...
Show
your
face
and
answer...
Pero
yo
no
creo
poder
soportar
un
sangramiento
But
I
don't
think
I
can
handle
the
bleeding
Me
dejaste...
You
left
me...
Tú
sabias
que
ibas
a
lastimarme
You
knew
you
were
going
to
hurt
me
Lo
que
hiciste
fue
un
acto
cobarde
What
you
did
was
a
cowardly
act
Cuanto
daño
tu
pudiste
causarme?
How
much
pain
could
you
have
caused
me?
O
te
vas
y
creias
que
yo
no
me
daria
ni
cuenta
Or
you
leave
and
thought
I
wouldn't
even
notice
Que
cogias
un
par
de
maletas
That
you
grabbed
a
couple
of
suitcases
Te
marchabas
de
forma
indiscreta
And
left
so
indiscreetly
Nada
más...
Nothing
more...
Infidelidad
es
lo
que
tu
me
hiciste
solo
por
vanidad
Infidelity
is
what
you
did
to
me,
just
out
of
vanity
El
amor
no
se
lleva
como
a
una
cartera
asi
nada
mas
...
Love
isn't
carried
around
like
a
purse,
just
like
that...
Infidelidad
es
un
acto
cobarde
de
traición
y
maldad
Infidelity
is
a
cowardly
act
of
betrayal
and
evil
Tú
no
tienes
remedio
y
a
mi
solo
me
queda
volver
a
empezar
You
have
no
remedy,
and
all
I
can
do
is
start
over
Tú
me
fallaste,
me
traicionaste
You
failed
me,
you
betrayed
me
Tú
me
dejaste
y
con
él
te
marchaste
You
left
me
and
went
away
with
him
Ahora
la
vas
a
pagar
por
mala
y
traiciora
Now
you'll
pay
for
being
bad
and
treacherous
Si
yo
te
di
mi
amor
entero
y
todo
lo
que
tengo
dentro
de
mi
If
I
gave
you
my
whole
love
and
everything
I
have
inside
me
Nose,
nose
porque
te
la
pasas
hablando
que
te
hizo
sufrir
I
don't
know,
I
don't
know
why
you
keep
talking
about
what
I
made
you
suffer
Mala
mala
tu
eres
entre
todas
las
mujeres
Bad,
bad
you
are
among
all
women
Y
ahora
te
digo
Negrita
linda
que
no
vas
a
ser
feliz
And
now
I
tell
you,
beautiful
dark-skinned
girl,
you
won't
be
happy
Sin
mi
eres
toda
una
desgracia
Without
me
you're
a
total
misfortune
Total
yo
te
lo
digo
la
vas
a
pagar
Anyway,
I'm
telling
you,
you'll
pay
for
it
Tu
no
tienes
remedio
y
a
mi
solo
me
queda
volver
a
empezar
You
have
no
remedy,
and
all
I
can
do
is
start
over
Azotameeee...
Whip
meeee...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.