Paroles et traduction Antonio Cartagena - Infidelidades
No
cabe
duda
que
tu
inteligencia
no
mide
Несомненно,
твой
разум
не
способен
оценить
La
posibilidad
de
que
si
estas
con
él
puedes
ocacionar
un
sentimiento
de
culpabilidad
Вероятность
того,
что
будучи
с
ним,
ты
можешь
испытывать
чувство
вины.
Hoy
me
di
cuenta
que
lo
que
tu
sientes
por
mi
no
es
amor
de
verdad
Сегодня
я
понял,
что
то,
что
ты
чувствуешь
ко
мне,
не
настоящая
любовь.
Pero
que
barbaridad
como
pudo
pasar
que
con
mi
mejor
amigo
me
ibas
a
engañar
Какой
кошмар,
как
же
так
получилось,
что
ты
обманывала
меня
с
моим
лучшим
другом.
Ni
todo
el
dinero
del
mundo
puede
comprar
la
felicidad
Даже
все
деньги
мира
не
могут
купить
счастье.
Hay
que
tu
crees
que
puedes
lograr
con
ese
mal
hombreeee
И
что,
ты
думаешь,
ты
сможешь
добиться
с
этим
ничтожеством?
Y
tú
que
en
cada
cumple
mes
a
pedir
perdon
no
lo
puedo
aceptar
И
ты,
которая
в
каждую
годовщину
просишь
прощения,
я
не
могу
этого
принять.
Eres
la
mala
del
cuento
y
veras
el
final
que
tienes
Ты
злодейка
в
этой
истории,
и
ты
увидишь
свой
конец.
Me
dejaste,
tú
sabias
que
ibas
a
lastimarme,
lo
que
hiciste
fue
un
acto
cobarde
Ты
бросила
меня,
ты
знала,
что
причинишь
мне
боль,
то,
что
ты
сделала,
было
подлым
поступком.
Cuanto
daño
tu
pudiste
causarme?
Сколько
боли
ты
мне
причинила?
O
te
vas
y
creias
que
yo
no
me
daria
ni
cuenta
Уходила,
и
думала,
что
я
не
замечу,
Que
cogias
un
par
de
maletas
te
marchabas
de
forma
indiscreta
Что
ты
соберешь
пару
чемоданов
и
уйдешь
тайком.
Infidelidad
es
lo
que
tu
me
hiciste
solo
por
vanidad
Измена
— вот
что
ты
мне
сделала
из-за
своего
тщеславия.
El
amor
no
se
lleva
como
a
una
cartera
asi
nada
mas...
Любовь
не
носится,
как
сумочка,
просто
так...
Infidelidad
es
un
acto
cobarde
de
traición
y
maldad
Измена
— это
подлый
акт
предательства
и
злобы.
No
tiene
remedio
y
a
mi
solo
me
queda
volver
a
empezar...
Этому
нет
лекарства,
и
мне
остается
только
начать
все
сначала...
Eres
lo
malo
de
todo
lo
que
no
se
puede
tocar
Ты
— худшее
из
всего,
к
чему
нельзя
прикоснуться.
Ya
te
lo
dije
tu
lo
vas
a
pagar
Я
же
говорил
тебе,
ты
за
это
заплатишь.
Ahora
me
toca
reir
de
tu
fatalidad
Теперь
моя
очередь
смеяться
над
твоей
неудачей.
Nose
como
pude
fijarme
en
una
mujer
que
no
sabe
apreciar
todo
lo
que
un
hombre
le
puede
brindar
Не
понимаю,
как
я
мог
обратить
внимание
на
женщину,
которая
не
ценит
все,
что
мужчина
может
ей
дать.
Da
la
cara
y
responde...
Покажись
и
ответь...
Pero
yo
no
creo
poder
soportar
un
sangramiento
Но
я
не
думаю,
что
смогу
вынести
кровотечение.
Me
dejaste...
Ты
бросила
меня...
Tú
sabias
que
ibas
a
lastimarme
Ты
знала,
что
причинишь
мне
боль.
Lo
que
hiciste
fue
un
acto
cobarde
То,
что
ты
сделала,
было
подлым
поступком.
Cuanto
daño
tu
pudiste
causarme?
Сколько
боли
ты
мне
причинила?
O
te
vas
y
creias
que
yo
no
me
daria
ni
cuenta
Уходила,
и
думала,
что
я
не
замечу,
Que
cogias
un
par
de
maletas
Что
ты
соберешь
пару
чемоданов
Te
marchabas
de
forma
indiscreta
И
уйдешь
тайком.
Infidelidad
es
lo
que
tu
me
hiciste
solo
por
vanidad
Измена
— вот
что
ты
мне
сделала
из-за
своего
тщеславия.
El
amor
no
se
lleva
como
a
una
cartera
asi
nada
mas
...
Любовь
не
носится,
как
сумочка,
просто
так...
Infidelidad
es
un
acto
cobarde
de
traición
y
maldad
Измена
— это
подлый
акт
предательства
и
злобы.
Tú
no
tienes
remedio
y
a
mi
solo
me
queda
volver
a
empezar
Тебе
нет
лекарства,
и
мне
остается
только
начать
все
сначала.
Tú
me
fallaste,
me
traicionaste
Ты
подвела
меня,
ты
предала
меня.
Tú
me
dejaste
y
con
él
te
marchaste
Ты
бросила
меня
и
ушла
с
ним.
Ahora
la
vas
a
pagar
por
mala
y
traiciora
Теперь
ты
заплатишь
за
свою
подлость
и
предательство.
Si
yo
te
di
mi
amor
entero
y
todo
lo
que
tengo
dentro
de
mi
Ведь
я
отдал
тебе
всю
свою
любовь
и
все,
что
у
меня
есть
внутри.
Nose,
nose
porque
te
la
pasas
hablando
que
te
hizo
sufrir
Не
понимаю,
почему
ты
все
время
говоришь,
что
я
заставил
тебя
страдать.
Mala
mala
tu
eres
entre
todas
las
mujeres
Злая,
злая
ты
среди
всех
женщин.
Y
ahora
te
digo
Negrita
linda
que
no
vas
a
ser
feliz
И
теперь
я
говорю
тебе,
милая
негритянка,
что
ты
не
будешь
счастлива.
Sin
mi
eres
toda
una
desgracia
Без
меня
ты
— настоящее
несчастье.
Total
yo
te
lo
digo
la
vas
a
pagar
В
общем,
я
тебе
говорю,
ты
за
это
заплатишь.
Tu
no
tienes
remedio
y
a
mi
solo
me
queda
volver
a
empezar
Тебе
нет
лекарства,
и
мне
остается
только
начать
все
сначала.
Azotameeee...
Истязай
меня...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.