Paroles et traduction Antonio Cartagena - La Copa Rota
La Copa Rota
Разбитый кубок
Aturdido
y
abrumado
por
la
duda
de
los
celos
Смущенный
и
подавленный
сомнениями
ревности
Se
ve
triste
en
la
cantina
a
un
bohemio
ya
sin
fe
В
таверне
ты
видишь
грустного
богемца,
потерявшего
веру
Con
los
nervios
destrozados
y
llorando
sin
remedio
Нервы
его
расшатаны,
и
он
плачет
без
утешения
Como
un
loco
atormentado
por
la
ingrata
que
se
fue
Как
сумасшедшего,
мучает
его
неблагодарная,
покинувшая
его
Se
ve
siempre
acompañado
del
mejor
de
los
amigos
Он
всегда
в
компании
своего
лучшего
друга
Que
le
acompaña
y
le
dice
ya
esta
bueno
de
licor
Который
сопровождает
его
и
говорит:
"хватит
пить"
Nada
remedias
con
llanto,
nada
remedias
con
vino
Ты
ничего
не
исправишь
плачем,
ничего
не
исправишь
вином
Al
contrario
la
recuerda
mucho
más
tu
corazón
Наоборот,
ты
больше
вспоминаешь
о
ней
своим
сердцем
Una
noche
como
un
loco
mordió
una
copa
de
vino
Однажды
вечером,
как
сумасшедший,
он
откусил
кусок
от
бокала
с
вином
Y
el
hizo
un
cortante
filo
que
su
boca
destrozo
И
сделал
острый
край,
который
поранил
ему
губу
Y
la
sangre
que
brotaba
confundiéndose
con
el
vino
И
кровь,
которая
текла,
смешавшись
с
вином
En
la
cantina
este
grito
a
todos
estremeció
В
таверне
раздался
крик,
который
потряс
всех
No
te
apures
compañero
si
me
destrozo
la
boca
Не
волнуйся,
приятель,
если
я
разобью
себе
губу
No
te
apures,
que
es
que
quiero
con
el
filo
de
esta
copa
Не
волнуйся,
потому
что
я
хочу
краем
этого
кубка
Borrar
la
huella
de
un
beso,
traicionero
que
me
dio
Стереть
след
поцелуя,
предательского
поцелуя,
который
она
мне
дала
Mozo
sirva
me
la
copa
rota
Парень,
налей
мне
расколотый
кубок
Sírvame
que
me
destroza
Налей,
он
меня
убивает
Esta
fiebre
de
obsesión
От
этой
лихорадки
одержимости
Mozo
sirva
me
la
copa
rota
Парень,
налей
мне
расколотый
кубок
Quiero
sangrar
gota
a
gota
Я
хочу
истекать
кровью,
капля
за
каплей
El
veneno
de
su
amor
От
яда
его
любви
Mozo
sirva
me
la
copa
rota
Парень,
налей
мне
расколотый
кубок
Sírvame
que
me
destroza
Налей,
он
меня
убивает
Esta
fiebre
de
obsesión
От
этой
лихорадки
одержимости
Mozo
sirva
me
la
copa
rota
Парень,
налей
мне
расколотый
кубок
Quiero
sangrar
gota
a
gota
Я
хочу
истекать
кровью,
капля
за
каплей
El
veneno
de
su
amor...
От
яда
его
любви...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benito De Jesus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.