Paroles et traduction Antonio Cartagena - Nosotros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escuchame
quiero
decirte
algo
Послушай,
я
хочу
тебе
кое-что
сказать.
Y
aunque
talvez
no
esperes
doloroso
talvez
И
хотя,
возможно,
ты
этого
не
ожидаешь,
это
может
быть
больно.
Atiendeme
que
aunque
me
duele
el
alma
Выслушай
меня,
хотя
моя
душа
болит,
Yo
necesito
hablarte
Мне
нужно
поговорить
с
тобой.
Yo
necesito
hablarte
mi
amor
Мне
нужно
поговорить
с
тобой,
моя
любовь,
Por
que
quiero
estar
contigo
mujer
Потому
что
я
хочу
быть
с
тобой,
женщина,
Y
asi
lo
hare.
И
так
я
и
сделаю.
Nosostros
que
fuimos
tan
sinceros
Мы,
которые
были
так
искренни,
Que
desde
que
nos
vimos
С
тех
пор,
как
мы
увидели
друг
друга,
Que
desde
que
nos
vimos
mujer
С
тех
пор,
как
мы
увидели
друг
друга,
женщина,
Amandonos
estamos,
Любим
друг
друга,
Nosotros
que
del
amor
hicimos
Мы,
которые
из
любви
создали
Un
sol
maravilloso
Чудесное
солнце,
Romances
tan
divinos,
Божественные
романы,
Nosotros
que
nos
queremos
tanto
Мы,
которые
так
любим
друг
друга,
Debemos
separarnos
Должны
расстаться.
No
me
pregunten
mas
Не
спрашивай
меня
больше,
No
es
falta
de
cariño
Это
не
недостаток
любви.
Te
quiero
con
el
alma
Я
люблю
тебя
всей
душой,
Te
juro
que
te
adoro
Клянусь,
я
тебя
обожаю,
Y
en
nombre
de
este
amor
И
во
имя
этой
любви
Y
por
tu
bien
te
digo
adios
И
ради
твоего
блага
я
говорю
тебе
прощай.
Quiero
decirte
algo
mi
amor
Я
хочу
сказать
тебе
кое-что,
моя
любовь.
Nosostros
que
fuimos
tan
sinceros
Мы,
которые
были
так
искренни,
Que
desde
que
nos
vimos
С
тех
пор,
как
мы
увидели
друг
друга,
Que
desde
que
nos
vimos,
С
тех
пор,
как
мы
увидели
друг
друга,
Amandonos
estamos,
Любим
друг
друга,
Nosotros
que
del
amor
hicimos
Мы,
которые
из
любви
создали
Un
sol
maravilloso
Чудесное
солнце,
Romances
tan
divinos,
Божественные
романы,
Nosotros
que
nos
queremos
tanto
Мы,
которые
так
любим
друг
друга,
Debemos
separarnos
Должны
расстаться.
No
me
pregunten
mas
Не
спрашивайте
меня
больше,
No
es
falta
de
cariño
Это
не
недостаток
любви.
Te
quiero
con
el
alma
Я
люблю
тебя
всей
душой,
Te
juro
que
te
adoro
Клянусь,
я
тебя
обожаю,
Y
en
nombre
de
este
amor
И
во
имя
этой
любви
Y
por
tu
bien
te
digo
adios.
И
ради
твоего
блага
я
говорю
тебе
прощай.
Tristemente
llego
la
hora
de
decirte
que
Печально,
но
пришел
час
сказать
тебе,
что
En
nombre
de
este
amor
Во
имя
этой
любви
Y
por
tu
bien
muchacha
te
digo
adios,
И
ради
твоего
блага,
девушка,
я
говорю
тебе
прощай.
Caramba
yo
ya
no
te
voy
a
volver
a
ver
Эх,
я
больше
тебя
не
увижу.
Escuchame
que
quiero
decirte
algo
Послушай,
я
хочу
сказать
тебе
кое-что.
Yo
jamas
te
olvidare
Я
никогда
тебя
не
забуду.
Muchacha
te
digo
adios
Девушка,
прощай.
Nosotros
mira
que
fuimos
tan
sinceros
Мы,
посмотри,
как
мы
были
искренни.
Recuerda
que
en
tu
vida
mujer
yo
fui
el
primero
Помни,
что
в
твоей
жизни,
женщина,
я
был
первым.
Ahora
yo
ya
te
digo
que
yo
ya
no
te
quiero
volver
a
ver
Теперь
я
говорю
тебе,
что
я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
Te
digo
adios
mujer
por
todos
los
cielos
pero
te
recordare
Прощай,
женщина,
клянусь
всеми
небесами,
но
я
буду
помнить
тебя.
Siempre
te
llevare
en
mi
mente
Я
всегда
буду
хранить
тебя
в
своей
памяти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Junco Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.