Paroles et traduction Antonio Cartagena - Pidele Perdón
Pidele Perdón
Проси у нее прощения
Ella
me
dice
triste
que
su
fantasia
Она
грустно
говорит
мне,
что
ее
мечты
Se
termino
cuando
llegado
el
dia
Рассыпались
в
прах,
когда
настал
тот
день,
Amor
eterno
tu
le
proponias
Когда
ты
обещал
ей
вечную
любовь.
Ella
no
quiere
mas
nunca
volver
contigo
Она
больше
не
хочет
никогда
к
тебе
возвращаться
Y
si
en
verdad
estas
arrepentido
И
если
ты
действительно
раскаиваешься,
Dile
que
solo
quieres
ser
su
amigo.
Скажи
ей,
что
хочешь
быть
только
ее
другом.
Y
no
quiere
volver
a
escuchar
tus
mentiras
Она
не
хочет
больше
слышать
твою
ложь,
Ni
quiere
volver
a
saber
nunca
mas
de
ti
Не
хочет
больше
никогда
о
тебе
знать,
Por
que
hoy
es
feliz.
Потому
что
теперь
она
счастлива.
Pero
pidele
perdon
porque
ella
Но
проси
у
нее
прощения,
потому
что
она
No
merece
q
la
trates
mal
Не
заслуживает
такого
плохого
обращения.
Por
dios
no
seas
duro
con
ella
Ради
бога,
не
будь
с
ней
так
суров,
Pobre
doncella
Бедная
девушка.
Pidele
perdon
porque
ahora
tiene
Проси
у
нее
прощения,
потому
что
теперь
у
нее
есть
La
felicidad
que
tu
nunca
То
счастье,
которое
ты
никогда
Pudiste
darle...
no
seas
cobarde
Не
смог
ей
дать...
не
будь
трусом,
Escuchame...
Послушай
меня...
Quiero
que
me
sientas...
Хочу,
чтобы
ты
меня
понял...
Ella
no
olvida
todo
lo
que
tu
le
hiciste
Она
не
забывает
всего,
что
ты
ей
сделал,
Pues
no
se
como
pero
lo
conseguiste
Даже
не
знаю
как,
но
ты
этого
добился,
Para
ella
el
infierno
tu
fuiste
Ты
был
для
нее
настоящим
адом.
Conmigo
aprendio
que
el
amor
no
se
obliga
Со
мной
она
узнала,
что
любовь
нельзя
заставить,
Que
por
instinto
solo
se
perfila
Что
она
инстинктивно
проявляется,
Un
mundo
lindo,
puro
y
sin
medidas
Прекрасный,
чистый
мир
без
границ.
Y
siguiendo
sus
pasos
ella
te
encontro
И
следуя
своим
путем,
она
тебя
нашла,
Para
colmo
en
tu
lecho
hay
amor
И
в
довершение
всего,
в
твоей
постели
есть
любовь
Con
otra
mujer
y
no
puede
ser.
С
другой
женщиной,
и
так
быть
не
должно.
Pero
pidele
perdon
porque
ella
Но
проси
у
нее
прощения,
потому
что
она
No
merece
q
la
trates
mal
Не
заслуживает
такого
плохого
обращения.
Por
dios
no
seas
duro
con
ella
Ради
бога,
не
будь
с
ней
так
суров,
Pobre
doncella
Бедная
девушка.
Pidele
perdon
porque
ahora
tiene
Проси
у
нее
прощения,
потому
что
теперь
у
нее
есть
La
felicidad
que
tu
nunca
То
счастье,
которое
ты
никогда
Pudiste
darle...
no
seas
cobarde
Не
смог
ей
дать...
не
будь
трусом,
Escuchame.
Послушай
меня.
No
quiero
que
me
compares...
Не
хочу,
чтобы
ты
меня
сравнивал...
Pidele
perdon
porque
ella
Проси
у
нее
прощения,
потому
что
она
No
merece
q
la
trates
mal
Не
заслуживает
такого
плохого
обращения.
Por
dios
no
seas
duro
con
ella
Ради
бога,
не
будь
с
ней
так
суров,
Pidele
perdon...
pidele
perdon...
Проси
у
нее
прощения...
проси
у
нее
прощения...
Que
ella
no
se
merece
tragedia...
Она
не
заслуживает
трагедии...
Pidele
perdon
porque
ella
Проси
у
нее
прощения,
потому
что
она
No
merece
q
la
trates
mal
Не
заслуживает
такого
плохого
обращения.
Por
dios
no
seas
duro
con
ella
Ради
бога,
не
будь
с
ней
так
суров,
Ella
me
dice
triste
que
su
fantasia
Она
грустно
говорит
мне,
что
ее
мечты
No
es
el
lumbrar
de
una
estrella...
Не
светят,
как
звезда...
Oye
mi
mensaje...
Услышь
мое
послание...
Si
tu
eres
mi
muchacha...
Если
ты
моя
девушка...
Pidele
perdon
porque
ella
Проси
у
нее
прощения,
потому
что
она
No
merece
q
la
trates
mal
Не
заслуживает
такого
плохого
обращения.
Por
dios
no
seas
duro
con
ella
Ради
бога,
не
будь
с
ней
так
суров,
No,
soy
un
fantasma
Нет,
я
призрак
Soy
la
cosa
mas
bella
Я
самая
прекрасная
вещь
Para
esa
doncella...
Для
этой
девушки...
Pidele
perdon
porque
ella
Проси
у
нее
прощения,
потому
что
она
No
merece
q
la
trates
mal
Не
заслуживает
такого
плохого
обращения.
Por
dios
no
seas
duro
con
ella
Ради
бога,
не
будь
с
ней
так
суров,
Esa
chica
es
mia
Эта
девушка
моя
Casi
casi
mia...
Почти
моя...
Pidele
perdon
porque
ella
Проси
у
нее
прощения,
потому
что
она
No
merece
q
la
trates
mal
Не
заслуживает
такого
плохого
обращения.
Por
dios
no
seas
duro
con
ella
Ради
бога,
не
будь
с
ней
так
суров,
Te
lo
digo
te
lo
vuelvo
a
repetir
Говорю
тебе,
повторяю
еще
раз
Es
una
hermosa
mirella...
Она
прекрасная
Мирелла...
Te
lo
dije
Я
тебе
говорил
Creo
que
tu
fallaste...
jojo...
jaja...
Думаю,
ты
ошибся...
хо-хо...
ха-ха...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Cartagena Bernales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.