Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Olvidé - En Acústico En Metropol Studios
Ich vergaß - Akustikversion in den Metropol Studios
Me
olvidé
de
los
consejos
susurrados
de
tu
boca
Ich
vergaß
die
geflüsterten
Ratschläge
aus
deinem
Mund
De
la
razón
de
tu
mirada
me
olvidé
Den
Grund
deines
Blickes
vergaß
ich
De
tu
sonrisa
que
me
salva
de
esta
sombra
Dein
Lächeln,
das
mich
vor
diesem
Schatten
rettet
Y
me
olvidé
de
tus
caricias
que
me
curan
y
me
arropan
Und
ich
vergaß
deine
Zärtlichkeiten,
die
mich
heilen
und
umhüllen
De
que
tu
siempre
ahí
estabas
Dass
du
immer
da
warst
Me
olvidé,
me
olvidé
Ich
vergaß,
ich
vergaß
Y
ahora
que
despierto
y
vuelvo
a
ser
valiente
Und
jetzt,
wo
ich
aufwache
und
wieder
mutig
bin
Y
ahora
que
vuelvo
a
ser
yo
Und
jetzt,
wo
ich
wieder
ich
selbst
bin
Me
olvidas
Vergisst
du
mich
Arrojándome
a
la
suerte
de
los
mares
Mich
dem
Schicksal
der
Meere
überlassend
Me
olvidas
Vergisst
du
mich
Recordándome
que
pude
ser
mejor
Mich
daran
erinnernd,
dass
ich
besser
hätte
sein
können
Me
olvidas
Vergisst
du
mich
Ahora
entiendo
como
duele
y
tú
lo
sabes
Jetzt
verstehe
ich,
wie
es
wehtut,
und
du
weißt
es
Y
sé,
yo
sé
que
pudo
ser
Und
ich
weiß,
ich
weiß,
dass
es
hätte
sein
können
Dice
el
corazón
que
nunca
es
tarde
Das
Herz
sagt,
es
ist
nie
zu
spät
Que
tengo
mil
razones
para
amarte
Dass
ich
tausend
Gründe
habe,
dich
zu
lieben
Siento
tu
llamada
como
ayer
Ich
spüre
deinen
Ruf
wie
gestern
Y
siento
la
llamada
de
tu
piel
Und
ich
spüre
den
Ruf
deiner
Haut
No
quiero
ser
ese
recuerdo
en
el
trastero
que
te
estorba
Ich
will
nicht
diese
Erinnerung
im
Abstellraum
sein,
die
dich
stört
Ese
mensaje
que
se
borra
Diese
Nachricht,
die
gelöscht
wird
Quiero
ser,
quiero
ser
Ich
will
sein,
ich
will
sein
Y
ahora
que
despierto
y
vuelvo
a
ser
valiente
Und
jetzt,
wo
ich
aufwache
und
wieder
mutig
bin
Y
ahora
que
vuelvo
a
ser
yo
Und
jetzt,
wo
ich
wieder
ich
selbst
bin
Me
olvidas
Vergisst
du
mich
Arrojándome
a
la
suerte
de
los
mares
Mich
dem
Schicksal
der
Meere
überlassend
Me
olvidas
Vergisst
du
mich
Recordándome
que
pude
ser
mejor
Mich
daran
erinnernd,
dass
ich
besser
hätte
sein
können
Me
olvidas
Vergisst
du
mich
Ahora
entiendo
como
duele
y
tú
lo
sabes
Jetzt
verstehe
ich,
wie
es
wehtut,
und
du
weißt
es
Y
sé,
yo
sé
que
pudo
ser
Und
ich
weiß,
ich
weiß,
dass
es
hätte
sein
können
Dice
el
corazón
que
nunca
es
tarde
Das
Herz
sagt,
es
ist
nie
zu
spät
Que
tengo
mil
razones
para
amarte
Dass
ich
tausend
Gründe
habe,
dich
zu
lieben
Siento
tu
llamada
como
ayer
Ich
spüre
deinen
Ruf
wie
gestern
Y
siento
la
llamada
de
tu
piel
Und
ich
spüre
den
Ruf
deiner
Haut
Dice
el
corazón
que
nunca
es
tarde
Das
Herz
sagt,
es
ist
nie
zu
spät
Ahora
que
despierto
y
vuelvo
a
ser
valiente
Jetzt,
wo
ich
aufwache
und
wieder
mutig
bin
Y
ahora
que
vuelvo
a
ser
yo
Und
jetzt,
wo
ich
wieder
ich
selbst
bin
Dice
el
corazón
que
nunca
es
tarde
Das
Herz
sagt,
es
ist
nie
zu
spät
Que
tengo
mil
razones
para
amarte
Dass
ich
tausend
Gründe
habe,
dich
zu
lieben
Siento
la
llamada
de
tu
piel
Ich
spüre
den
Ruf
deiner
Haut
Recuerdo
tu
forma
de
andar
Ich
erinnere
mich
an
deine
Art
zu
gehen
Ando
buscando
tu
complicidad
Ich
suche
deine
Komplizenschaft
Sabes
que
puedo
pensarte
Du
weißt,
ich
kann
an
dich
denken
Puedo
rogarte
Ich
kann
dich
anflehen
Puedo
inventarte,
ya
Ich
kann
dich
erfinden,
ja
No
puedo
caerme
Ich
darf
nicht
stürzen
No
puedo
fallar
Ich
darf
nicht
versagen
Aunque
no
fuera
la
tranquilidad
Auch
wenn
es
nicht
die
reine
Ruhe
war
Puedo
buscarte
Ich
kann
dich
suchen
Puedo
perderme
aunque
no
encuentre
señal
Ich
kann
mich
verlieren,
auch
wenn
ich
kein
Zeichen
finde
Sabes
que
puedo
llevarte
a
mi
cielo
Du
weißt,
ich
kann
dich
in
meinen
Himmel
mitnehmen
Aunque
no
puedas
yo
puedo
Auch
wenn
du
nicht
kannst,
ich
kann
Aunque
tu
sabes
que
muero
Obwohl
du
weißt,
dass
ich
sterbe
Si
tu
lo
pides
me
quedo
Wenn
du
es
verlangst,
bleibe
ich
No
te
encuentro
Ich
finde
dich
nicht
Y
he
perdido
mi
tiempo
Und
ich
habe
meine
Zeit
verloren
Tu
sabes
que
puedo
encontrarte
Du
weißt,
ich
kann
dich
finden
Tu
punto
más
débil
del
cuerpo
Deine
schwächste
Stelle
am
Körper
Sabes
que
no
me
olvidé
Du
weißt,
ich
habe
nicht
vergessen
Cuando
lo
hicimos
la
última
vez
Als
wir
es
das
letzte
Mal
taten
Yo
fui
tu
amante
Ich
war
dein
Liebhaber
Tu
vigilante
Dein
Wächter
No
soy
el
mismo
de
ayer
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe
wie
gestern
Ahora
que
puedo
caerme
Jetzt,
wo
ich
fallen
kann
Ahora
que
puedo
inventarme
Jetzt,
wo
ich
mich
erfinden
kann
Toda
esta
parte
Diesen
ganzen
Teil
No
me
compares
Vergleich
mich
nicht
Puedo
reinventarme
Ich
kann
mich
neu
erfinden
Toda
esta
parte
Diesen
ganzen
Teil
Sabes
que
puedo
reinventarme
Du
weißt,
ich
kann
mich
neu
erfinden
Reinventarme
Mich
neu
erfinden
Aunque
no
lo
quiera
siempre
tú
Auch
wenn
ich
es
nicht
will,
immer
du
Tu
forma
de
hablar
Deine
Art
zu
sprechen
Tu
mundo
al
revés
que
me
vuelve
atrapar
Deine
verkehrte
Welt,
die
mich
wieder
einfängt
Siempre
tu
piel
Immer
deine
Haut
Hoy
sólo
pienso
en
hacerlo
otra
vez
Heute
denke
ich
nur
daran,
es
wieder
zu
tun
Me
aguanto
y
te
escribo
otra
vez
Ich
nehme
mich
zusammen
und
schreibe
dir
wieder
Aunque
ya
sabes
que
yo
me
olvidé
Obwohl
du
schon
weißt,
dass
ich
vergaß
Aunque
sabes
que
puedo
quedarme
de
nuevo
Obwohl
du
weißt,
dass
ich
wieder
bleiben
kann
Si
tú
me
lo
pides
Wenn
du
mich
darum
bittest
Dice
el
corazón
que
nunca
es
tarde
Das
Herz
sagt,
es
ist
nie
zu
spät
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Santiesteban Marcos, Antonio Jose Sanchez Mazuecos, Gonzalo Hermida Quero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.