Antonio Machín - Egoismo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antonio Machín - Egoismo




Egoismo
Эгоизм
Desde el fondo del alma me sale un ardiente "te quiero"
Из глубины души моей рвется пылкое люблю тебя"
(Egoísmo)
(Эгоизм)
Es un grito de amor tan vehemente que rompe mis sienes
Это крик любви столь сильный, что разрывает мои виски
(Egoísmo)
(Эгоизм)
Cada instante que vive mi vida, las horas son tuyas
Каждое мгновение моей жизни, все часы принадлежат тебе
Y un milagro de ensueño divino, viviéndolo estoy (tu, ru, ru, ru)
И чудом божественного сна я живу этим (ты, ру, ру, ру, ру)
Porque quiero que sepas que vivo pendiente de todo
Потому что я хочу, чтобы ты знала, что живу, думая лишь о тебе
(Egoísmo)
(Эгоизм)
Solo admito que a ti te acaricie la almohada en que duermes
Я допускаю лишь то, чтобы тебя ласкала подушка, на которой ты спишь
(Egoísmo)
(Эгоизм)
Yo quisiera que nunca otras manos vistieran tu cuerpo
Я бы хотел, чтобы никакие другие руки никогда не одевали твое тело
Y que siempre tus labios dijeran la misma oración
И чтобы твои губы всегда произносили одну и ту же молитву
(Te quiero)
люблю тебя)
Esta obsesión convertida en perenne agonía
Эта одержимость, превратившаяся в бесконечную агонию
(Es mi vida)
(Это моя жизнь)
Ese egoísmo profundo que dices que siento
Этот глубокий эгоизм, который, как ты говоришь, я испытываю
(Te domina)
(Овладевает тобой)
Porque quiero que sepas que vivo pendiente de todo
Потому что я хочу, чтобы ты знала, что живу, думая лишь о тебе
(Egoísmo)
(Эгоизм)
Solo admito que a ti te acaricie la almohada en que duermes
Я допускаю лишь то, чтобы тебя ласкала подушка, на которой ты спишь
(Egoísmo)
(Эгоизм)
Yo quisiera que nunca otras manos vistieran tu cuerpo
Я бы хотел, чтобы никакие другие руки никогда не одевали твое тело
Y que siempre tus labios dijeran la misma oración
И чтобы твои губы всегда произносили одну и ту же молитву
(Te quiero)
люблю тебя)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(У, у, у, у, у)
(Te quiero)
люблю тебя)
Esta obsesión convertida en perenne agonía
Эта одержимость, превратившаяся в бесконечную агонию
(Es mi vida)
(Это моя жизнь)
Ese egoísmo profundo que dices que siento
Этот глубокий эгоизм, который, как ты говоришь, я испытываю
(Te domina)
(Овладевает тобой)
Porque quiero que sepas que vivo pendiente de todo
Потому что я хочу, чтобы ты знала, что живу, думая лишь о тебе
(Egoísmo)
(Эгоизм)
Solo admito que a ti te acaricie la almohada en que duermes
Я допускаю лишь то, чтобы тебя ласкала подушка, на которой ты спишь
(Egoísmo)
(Эгоизм)
Yo quisiera que nunca otras manos vistieran tu cuerpo
Я бы хотел, чтобы никакие другие руки никогда не одевали твое тело
Y que siempre tus labios dijeran la misma oración
И чтобы твои губы всегда произносили одну и ту же молитву
Te quiero (te quiero, te quiero)
Я люблю тебя люблю тебя, я люблю тебя)
Te quiero
Я люблю тебя





Writer(s): Oswaldo Farres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.