Antonio Maggio - Il maleducato - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Antonio Maggio - Il maleducato




Il maleducato
The Rude One
Vorrei una stanza vuota da riverniciare
I wish I had an empty room to repaint,
Ed una radio accesa per dimenticarti
And a radio on to forget you.
Ballo da solo contromano
I dance alone, against the flow,
Un movimento che va piano e poi casquet, oh yeah.
A slow movement that then falls, oh yeah.
Sta maledetta estate è già tornata un'altra volta
This damn summer has come back again,
Ed io che sto pensando ad ogni angolo di te
And I'm thinking about every corner of you,
A quell'amore artigianale
That handcrafted love,
A quel profumo eccezionale
That exceptional scent,
E a chi non c'è
And who's not here,
Oh yeah
Oh yeah.
A quel sorriso embrionale
That embryonic smile,
Che quando prende vita e poi lo lasci andare
That when it comes to life and then you let it go,
Sembra il centro del mondo
It seems like the center of the world,
Alla tua succursale
At your branch,
Che mi è rimasta dentro
That has stayed inside me,
Neanche fosse veleno
As if it were poison,
E non mi può lasciare.
And it can't leave me.
A che ora inizia la festa?
What time does the party start?
(Ma dove devi andare, dove devi andare, dove devi andare)
(But where do you have to go, where do you have to go, where do you have to go)
Io vengo solo con me
I'm only coming with myself,
(Ma dove devi andare, dove devi andare, dove devi andare)
(But where do you have to go, where do you have to go, where do you have to go)
E se non sono invitato oppure desiderato
And if I'm not invited or desired,
Faccio il maleducato.
I'll be rude.
Il cielo amaro, tanto amaro, troppo amaro
The bitter sky, so bitter, too bitter,
Ed io mi lascio tramontare dalle novità
And I let myself be set by the news,
Da chi ha smontato l'atmosfera
By who dismantled the atmosphere,
E dalla pioggia che non c'era e da chi non c'è, oh yeah.
And by the rain that wasn't there, and by who's not here, oh yeah.
Da chi non perde la voce
From those who don't lose their voice,
è vittima da sempre
Always a victim,
Non ti dice niente
They don't tell you anything,
Come fosse lo stesso
As if it were the same,
A buona intenditrice
A word to the wise,
Poche parole buone
Few good words,
Forti da estirpare
Strong enough to uproot,
Anche la tua radice.
Even your root.
A che ora inizia la festa?
What time does the party start?
(Ma dove devi andare, dove devi andare, dove devi andare)
(But where do you have to go, where do you have to go, where do you have to go)
Io vengo solo con me
I'm only coming with myself,
(Ma dove devi andare, dove devi andare, dove devi andare)
(But where do you have to go, where do you have to go, where do you have to go)
E se non sono invitato oppure desiderato
And if I'm not invited or desired,
Faccio il maleducato
I'll be rude.
Quando finisce la festa
When the party ends,
(Ma dove devi andare, dove devi andare, dove devi andare)
(But where do you have to go, where do you have to go, where do you have to go)
Io resto solo con me
I'll stay alone with myself,
(Ma dove devi andare, dove devi andare, dove devi andare)
(But where do you have to go, where do you have to go, where do you have to go)
E se non mi apri la porta e la coperta è più corta
And if you don't open the door for me and the blanket is too short,
Tanto a me non importa.
It doesn't matter to me.
Entro ed esco quando mi va
I come and go as I please,
La festa
The party,
Entro ed esco quando mi va
I come and go as I please,
Stasera
Tonight,
Entro ed esco quando mi va
I come and go as I please,
Ho detto quando mi va.
I said when I please.
A che ora inizia la festa?
What time does the party start?
Io vengo solo con me
I'm only coming with myself,
(Ma dove devi andare, dove devi andare, dove devi andare)
(But where do you have to go, where do you have to go, where do you have to go)
E se non sono invitato oppure desiderato
And if I'm not invited or desired,
Faccio il maleducato
I'll be rude.
Quando finisce la festa
When the party ends,
(Ma dove devi andare, dove devi andare, dove devi andare)
(But where do you have to go, where do you have to go, where do you have to go)
Io resto solo con me
I'll stay alone with myself,
(Ma dove devi andare, dove devi andare, dove devi andare)
(But where do you have to go, where do you have to go, where do you have to go)
E se non mi apri la porta e la coperta è più corta
And if you don't open the door for me and the blanket is too short,
Tanto a me non importa.
It doesn't matter to me.
Domani ho un'altra stanza da riverniciare
Tomorrow I have another room to repaint,
Ma questa radio adesso sta parlando un po' di te
But this radio is now talking about you a little,
Balliamo mano nella mano
Let's dance hand in hand,
Un movimento che va piano e poi casquet, oh yeah.
A slow movement that then falls, oh yeah.





Writer(s): antonio maggio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.