Antonio Marcos - Por Que Chora a Tarde - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antonio Marcos - Por Que Chora a Tarde




Por Que Chora a Tarde
Почему плачет вечер
Por que chora a tarde
Почему плачет вечер,
Seu pranto entristece o caminho
Его плач омрачает путь,
Por que chora, se tem a beleza do sol e da flor?
Почему он плачет, ведь есть красота солнца и цветов?
Por que chora, a tarde sabendo que existe outro dia?
Почему плачет вечер, зная, что будет новый день?
E a alegria depois da tormenta
И радость после бури,
É dia de sol
Солнечный день.
Por que chora a tarde no rio salpicando o seu leito?
Почему плачет вечер в реке, омывая свое русло?
Por que chora, gritando ao vento angustias e dor?
Почему он плачет, крича ветру о тоске и боли?
É que a tarde sabe que alguém carregou meu carinho
Потому что вечер уже знает, что кто-то унес мою любовь,
Eu compreendo que também a tarde
Я понимаю, что и вечер тоже
Soluça de amor
Рыдает от любви.
A tarde está chorando por você
Вечер плачет по тебе,
Porque assiste a solidão no meu caminho
Потому что видит одиночество на моем пути,
A tarde entristeceu junto comigo
Вечер загрустил вместе со мной,
E eu preciso dessa tarde como abrigo
И мне нужен этот вечер как убежище.
A tarde está chorando por você
Вечер плачет по тебе,
Ela sabe que o amor partiu pra sempre
Он знает, что любовь ушла навсегда,
Seus passos vão sumindo pela estrada
Твои шаги исчезают на дороге,
E esta chuva faz a tarde tão molhada
И этот дождь делает вечер таким мокрым.
A tarde está chorando por você
Вечер плачет по тебе,
Porque assiste a solidão no meu caminho
Потому что видит одиночество на моем пути,
A tarde entristeceu junto comigo
Вечер загрустил вместе со мной,
E eu preciso dessa tarde como abrigo
И мне нужен этот вечер как убежище.
A tarde está chorando por você
Вечер плачет по тебе,
Ela sabe que o amor partiu pra sempre
Он знает, что любовь ушла навсегда,
Seus passos vão sumindo pela estrada
Твои шаги исчезают на дороге,
E esta chuva faz a tarde tão molhada
И этот дождь делает вечер таким мокрым.
A tarde está chorando por você
Вечер плачет по тебе,
Porque assiste a solidão no meu caminho
Потому что видит одиночество на моем пути.





Writer(s): Antonio Marcos Pensamento Da S Antonio Marcos, Francisco Gabino Correa Gabino Correa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.