Antonio Marcos - Sou Eu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Antonio Marcos - Sou Eu




Sou Eu
It's Me
Eu não quero nunca mais
I never want to see
Ver os seus olhos cansados,
Your tired eyes,
Ver os seus olhos molhados
See your tearful eyes
De chorar, pois quem te ama
For the one who loves you
Sou eu!
Is me!
E por essa estrada escura,
And on this dark road,
Quem você tanto procura
The one you seek so much
Te procura tanto tempo,
Has been looking for you for so long,
Mas você nem acredita
But you don't even believe it
Sou eu, sou eu!
It's me, it's me!
Por mais que você me evite,
As much as you avoid me,
Por mais que não acredite,
As much as you don't believe,
Quem não pode ficar longe
The one who can't stay away
De você nem um minuto
From you not even a minute
Sou eu!
Is me!
Não procure andar sozinha,
Don't try to walk alone,
Não fuja do meu caminho,
Don't run away from my path,
Ele é feito de tristeza,
It is made of sadness,
Mas quem anda por ele,
But the only one who walks through it,
Sou eu!
Is me!
fazia muito tempo,
It had been a long time,
Que eu te amava em segredo,
That I have loved you in secret,
Preferi sentir saudade,
I preferred to feel longing,
Hoje eu digo que te amo,
Today I tell you that I love you,
Você diz: não é verdade!
You say: it's not true!
Mas se existe alguém que chora,
But if there is someone who cries,
Que te chama a toda hora,
Who calls you every hour,
Pode crer, não é mentira
You must believe it is not a lie
O que eu vou dizer agora:
What I will say now:
Sou eu!
It's me!
Gosto muito do seu canto,
I like your singing very much,
Mas é tão lindo o seu pranto,
But your crying is so beautiful,
não gosto de saber
I just don't like to know
Que o motivo disso tudo,
That the reason for all this
Sou eu, sou eu, sou eu!
Is me, me, me!
Não procure andar sozinha,
Don't try to walk alone,
Não fuja do meu caminho,
Don't run away from my path,
Ele é feito de tristeza,
It is made of sadness,
Mas quem anda por ele
But the only one who walks through it
Sou eu!
Is me!
fazia muito tempo
It had been a long time
Que eu te amava em segredo,
That I have loved you in secret,
Preferi sentir saudade,
I preferred to feel longing,
Hoje eu digo que te amo,
Today I tell you that I love you,
Você diz: não é verdade!
You say: it's not true!
Mas se existe alguém que chora,
But if there is someone who cries,
Que te chama a toda hora,
Who calls you every hour,
Pode crer, não é mentira,
You must believe it is not a lie,
O que eu vou dizer agora:
What I will say now:
Sou eu!
It's me!
Eu gosto muito do seu canto,
I like your singing very much,
Mas é tão lindo o seu pranto,
But your crying is so beautiful,
não gosto de saber
I just don't like to know
Que o motivo disso tudo
That the reason for all this
Sou eu, sou eu!
Is me, me!
Sou eu, sou eu!
Is me, me!
Sou eu, sou eu!
Is me, me!
Sou eu...
It's me...





Writer(s): Martinha Martha Vieira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.