Antonio Orozco & Arcángel - Estoy Hecho de Pedacitos de Ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antonio Orozco & Arcángel - Estoy Hecho de Pedacitos de Ti




Estoy Hecho de Pedacitos de Ti
Я сделан из кусочков тебя
Fue la verde luz
Это был зелёный свет,
Que sale de tus ojos,
Исходящий из твоих глаз,
Esa luz que alumbra la distancia entre y yo,
Свет, освещающий расстояние между тобой и мной,
Que llena de esperanzas mi renglón,
Наполняющий надеждой мою строку,
Esa luz que recompone lo que compone, esa luz.
Свет, восстанавливающий то, что составляет меня, этот свет.
Fue tu abrazo añil
Это были твои синие объятия,
El que pinta con caricias el candil
Рисующие ласками светильник,
Que alumbra cada nota de mi voz,
Освещающий каждую ноту моего голоса,
Mimando con susurros el temblor
Баюкающий шепотом трепет
De este amor, que desemboca
Этой любви, которая изливается,
Si lo provocas, este amor.
Если ты её пробуждаешь, эта любовь.
Fue un abrazo de tu amor con guantes,
Это были объятия твоей любви в перчатках,
Con sonrisas que me regalabas,
С улыбками, которые ты мне дарила,
El saber que sin ti no soy nada,
Знание того, что без тебя я ничто,
Yo estoy hecho de pedacitos de ti.
Я сделан из кусочков тебя.
De tu voz, de tu andar,
Из твоего голоса, из твоей походки,
De cada despertar,
Из каждого пробуждения,
Del reír, del caminar,
Из смеха, из прогулок,
De los susurros de abril,
Из апрельского шепота,
Del sentir, del despertar,
Из чувств, из пробуждения,
Aunque la noche fue gris
Хотя ночь была серой,
Del saber que estoy hecho
Из знания того, что я сделан
De pedacitos de ti.
Из кусочков тебя.
Fue la verde luz,
Это был зелёный свет,
La dueña de mis noches,
Владелец моих ночей,
Es luz que entrega cada pétalo de amor,
Свет, отдающий каждый лепесток любви,
Que aspira a las sonrisas con sabor,
Стремящийся к улыбкам со вкусом,
Esa luz que recompone mis ilusiones, esa luz.
Свет, восстанавливающий мои иллюзии, этот свет.
Fue un abrazo de tu amor con guantes,
Это были объятия твоей любви в перчатках,
Con sonrisas que me regalabas,
С улыбками, которые ты мне дарила,
El saber que sin ti no soy nada,
Знание того, что без тебя я ничто,
Yo estoy hecho de pedacitos de ti.
Я сделан из кусочков тебя.
De tu voz, de tu andar,
Из твоего голоса, из твоей походки,
De cada despertar,
Из каждого пробуждения,
Del reír, del caminar,
Из смеха, из прогулок,
De los susurros de abril,
Из апрельского шепота,
Del sentir, del despertar,
Из чувств, из пробуждения,
Aunque la noche fue gris
Хотя ночь была серой,
Del saber que estoy hecho
Из знания того, что я сделан
De pedacitos de ti.
Из кусочков тебя.





Writer(s): Antonio Jose Orozco Ferron, Javier Perez Jimenez, Jose Luis Latorre Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.