Antonio Orozco & Iván Ferreiro - Soldado 229 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antonio Orozco & Iván Ferreiro - Soldado 229




Soldado 229
Солдат 229
Cuentan que una vez,
Рассказывают, что однажды,
Quise contar lo que pasó,
Я хотел рассказать, что случилось,
En el rincón sin nombre donde dormité,
В безымянном уголке, где я дремал,
De numero 229.
Под номером 229.
Cuentan que tomé,
Рассказывают, что я принял,
Lo que aguanté, que supliqué,
Все, что вынес, что умолял,
Volverte a ver,
Увидеть тебя снова,
Contando a todo el mundo como iba a morir,
Рассказывая всем, как я умру,
Sin verte amor.
Не увидев тебя, любовь моя.
Otra put* vez,
Снова, черт возьми,
Me equivoqué
Я ошибся
Y no encontré, como la otra vez,
И не нашел, как и в прошлый раз,
La forma de decirte:
Способа сказать тебе:
Que por más lejos que estemos,
Что как бы далеко мы ни были,
Más trincheras que cavemos,
Сколько бы траншей мы ни вырыли,
Más disparos, mas silencios,
Сколько бы ни было выстрелов, сколько бы ни было тишины,
Y más lagrimas de enero.
И сколько бы ни было слез в январе.
Sin saber si volveremos,
Не зная, вернемся ли мы,
Si el permiso será eterno,
Будет ли отпуск вечным,
Que te sirvan éstas líneas,
Пусть эти строки послужат тебе,
"Pa" que sepas, que te quiero.
Чтобы ты знала, что я люблю тебя.
En esta situación sin nombre.
В этой безымянной ситуации.
Cuentan que se fue,
Рассказывают, что он ушел,
Que no volvió al atardecer,
Что не вернулся на закате,
Y yo encontré la carta que,
И я нашел письмо, которое,
No te envió, de titulo:
Он не отправил тебе, с заголовком:
"Amarte es para siempre".
"Любить тебя - это навсегда".
Otra put* vez,
Снова, черт возьми,
Tocó perder,
Пришлось проиграть,
Y no volver,
И не вернуться,
Como la otra vez,
Как и в прошлый раз,
Que no supo decirte.
Когда он не смог сказать тебе.
Que por más lejos que estemos,
Что как бы далеко мы ни были,
Más trincheras que cavemos,
Сколько бы траншей мы ни вырыли,
Más disparos, mas silencios,
Сколько бы ни было выстрелов, сколько бы ни было тишины,
Y más lagrimas de enero.
И сколько бы ни было слез в январе.
Sin saber si volveremos,
Не зная, вернемся ли мы,
Si el permiso será eterno,
Будет ли отпуск вечным,
Que te sirvan éstas líneas,
Пусть эти строки послужат тебе,
"Pa" que sepas, que te quiero.
Чтобы ты знала, что я люблю тебя.
En esta situación sin nombre.
В этой безымянной ситуации.





Writer(s): Jose Luis Latorre Jimenez, Javier Perez Jimenez, Antonio Jose Orozco Ferron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.