Antonio Orozco feat. Natalia - Devuelveme la Vida (Duet Version) - traduction des paroles en allemand

Devuelveme la Vida (Duet Version) - Antonio Orozco , Natalia traduction en allemand




Devuelveme la Vida (Duet Version)
Gib mir das Leben zurück (Duettversion)
Pido perdón por no haber escuchado
Ich bitte um Verzeihung, dass ich nicht gehört habe
Tus ruegos
deine Bitten
Pido perdón, por las lágimas que
Ich bitte um Verzeihung für die Tränen, die
Hablan de mí,
von mir sprechen,
Pido perdón por tus noches a solas
Ich bitte um Verzeihung für deine Nächte allein
Pido perdón por sufrir en silencio por ti.
Ich bitte um Verzeihung, dass ich im Stillen für dich gelitten habe.
Te pido perdón,
Ich bitte dich um Verzeihung,
A sabiendas que no los concedas
wohl wissend, dass du sie nicht gewährst
Te pido perdón
Ich bitte dich um Verzeihung
De la única forma que sé.
auf die einzige Art, die ich kenne.
Devuélveme la vida,
Gib mir das Leben zurück,
Devuélveme la vida,
Gib mir das Leben zurück,
Recoge la ilusión
Nimm die Hoffnung zurück
Que un día me arrancó tu corazón,
die mir eines Tages dein Herz entrissen hat,
Why ahora... devuélveme la vida.
Und jetzt... gib mir das Leben zurück.
Yo no volveré a quererte de nuevo a escondidas
Ich werde dich nicht wieder heimlich lieben
No intentaré convertir mi futuro en tu hiel
Ich werde nicht versuchen, meine Zukunft in deine Bitterkeit zu verwandeln
No viviré entre tantas mentiras,
Ich werde nicht zwischen so vielen Lügen leben,
Intentaré convencerte que siempre te amé
Ich werde versuchen, dich zu überzeugen, dass ich dich immer geliebt habe
Why yo
Und ich
Te pido perdón, aún sabiendo que no los concedas
Ich bitte dich um Verzeihung, auch wenn ich weiß, dass du sie nicht gewährst
Te pido perdón, de la única forma que sé.
Ich bitte dich um Verzeihung, auf die einzige Art, die ich kenne.
Devuélveme la vida,
Gib mir das Leben zurück,
Devuélveme la vida,
Gib mir das Leben zurück,
Recoge la ilusión
Nimm die Hoffnung zurück
Que un día me arrancó tu corazón,
die mir eines Tages dein Herz entrissen hat,
Why ahora...
Und jetzt...
Devuélveme la vida
Gib mir das Leben zurück
Devuélveme la vida,
Gib mir das Leben zurück,
Esconde en tu cajón
Verstecke in deiner Schublade
Los recortes de amargura
die Spuren der Bitterkeit
De mi amor
meiner Liebe
Why ahora...
Und jetzt...
Devuélveme la vida
Gib mir das Leben zurück
Devuélveme la vida,
Gib mir das Leben zurück,
Esconde en tu cajón
Verstecke in deiner Schublade
Los recortes de amargura
die Spuren der Bitterkeit
De mi amor
meiner Liebe
Why ahora...
Und jetzt...
Devuélveme la vida,
Gib mir das Leben zurück,
Devuélveme la vida,
Gib mir das Leben zurück,
Recoge la ilusión
Nimm die Hoffnung zurück
Que un día me arrancó tu corazón,
die mir eines Tages dein Herz entrissen hat,
Why ahora... devuélveme la vida.
Und jetzt... gib mir das Leben zurück.





Writer(s): Orozco Ferron Antonio Jose, Perez Jimenez Javier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.