Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuentan
que
una
vez
Man
erzählt,
dass
einmal
Quise
contar
lo
que
pasó
Ich
erzählen
wollte,
was
geschah
En
el
rincón,
sin
nombre,
donde
dormité
In
der
namenlosen
Ecke,
wo
ich
döste
De
número
229
Mit
der
Nummer
229
Cuentan
que
tomé
Man
erzählt,
dass
ich
ertrug
Lo
que
aguanté,
que
supliqué
Was
ich
aushielt,
dass
ich
flehte
Volverte
a
ver,
contando
a
todo
el
mundo
Dich
wiederzusehen,
erzählte
es
aller
Welt
¿Cómo
iba
a
morir,
sin
verte,
amor?
Wie
sollte
ich
sterben,
ohne
dich
zu
sehen,
meine
Liebe?
Otra
puta
vez,
me
equivoqué
Schon
wieder,
verdammt,
habe
ich
mich
geirrt
Y
no
encontré,
como
la
otra
vez
Und
ich
fand
nicht,
wie
beim
letzten
Mal
La
forma
de
decirte
(La
forma
de
decirte)
Den
Weg,
dir
zu
sagen
(Den
Weg,
dir
zu
sagen)
Que
por
más
lejos
que
estemos
Dass,
egal
wie
weit
wir
entfernt
sind
Más
trincheras
que
cavemos
Mehr
Schützengräben
wir
graben
(Más)
Más
disparos,
más
silencios
(Mehr)
Mehr
Schüsse,
mehr
Stille
Y
más
lagrimas
de
enero
Und
mehr
Januartränen
Sin
saber
si
volveremos
Ohne
zu
wissen,
ob
wir
zurückkehren
werden
Si
el
permiso
será
eterno
Ob
der
Urlaub
ewig
sein
wird
Que
te
sirvan
estas
líneas
Mögen
dir
diese
Zeilen
dienen
Pa'
que
sepas
que
te
quiero
Damit
du
weißt,
dass
ich
dich
liebe
En
esta
situación
sin
nombre
In
dieser
namenlosen
Situation
Cuentan
que
se
fue
Man
erzählt,
dass
er
ging
Que
no
volvió
al
atardecer
Dass
er
bei
Abenddämmerung
nicht
zurückkam
Y
yo
encontré
la
carta
que
Und
ich
fand
den
Brief,
den
No
te
envió,
de
título
Er
dir
nicht
schickte,
mit
dem
Titel
"Amarte
es
para
siempre"
"Dich
zu
lieben
ist
für
immer"
Otra
puta
vez,
tocó
perder
Schon
wieder,
verdammt,
hieß
es
verlieren
Y
no
volver,
como
la
otra
vez
Und
nicht
zurückkehren,
wie
beim
letzten
Mal
Que
no
supo
decirte
(No
supo
decirte)
Dass
er
dir
nicht
sagen
konnte
(Er
konnte
dir
nicht
sagen)
Que
por
más
lejos
que
estemos
Dass,
egal
wie
weit
wir
entfernt
sind
Más
trincheras
que
cavemos
Mehr
Schützengräben
wir
graben
Más
disparos,
más
silencios
Mehr
Schüsse,
mehr
Stille
Y
más
lagrimas
de
enero
Und
mehr
Januartränen
Sin
saber
si
volveremos
Ohne
zu
wissen,
ob
wir
zurückkehren
werden
Si
el
permiso
será
eterno
Ob
der
Urlaub
ewig
sein
wird
Que
te
sirvan
estas
líneas
Mögen
dir
diese
Zeilen
dienen
Pa'
que
sepas
que
te
quiero
Damit
du
weißt,
dass
ich
dich
liebe
Pa'
que
sepas
que
te
quiero
Damit
du
weißt,
dass
ich
dich
liebe
Más
disparos,
más
silencios
Mehr
Schüsse,
mehr
Stille
Que
te
sirvan
estas
líneas
Mögen
dir
diese
Zeilen
dienen
Que
por
más
lejos
que
estemos
Dass,
egal
wie
weit
wir
entfernt
sind
Si
el
permiso
será
eterno
Ob
der
Urlaub
ewig
sein
wird
Y
más
lágrimas
de
enero
Und
mehr
Januartränen
Sin
saber
si
volveremos
Ohne
zu
wissen,
ob
wir
zurückkehren
werden
Más
trincheras
cavaremos
Mehr
Schützengräben
wir
graben
En
esta
situación
sin
nombre,
eh
In
dieser
namenlosen
Situation,
eh
Mmh,
mmh,
mmh
Mmh,
mmh,
mmh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Latorre Jimenez, Javier Perez Jimenez, Antonio Jose Orozco Ferron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.