Antonio Orozco - Cuando el Alba Se Viste de Corto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antonio Orozco - Cuando el Alba Se Viste de Corto




Cuando el Alba Se Viste de Corto
Когда рассвет одевается ненадолго
Las luces dan vueltas alrededor de ti
Огни кружатся вокруг тебя,
Vueltas y vueltas
Кружатся и кружатся,
Un golpe tras otro nunca llega al fin
Один удар за другим, и конца не видно,
No te das cuenta
Ты не замечаешь.
Vueltas y vueltas
Кружатся и кружатся,
Vueltas y vueltas
Кружатся и кружатся.
Todos los rincones quedan tras de ti
Все углы остаются позади тебя,
Las marcas no engañan
Следы не лгут,
No te precipites hoy toca morir
Не торопись, сегодня суждено умереть,
Justo cuando el día salga
Как только взойдет день.
No es capaz de saber dónde la conoció
Ты не можешь вспомнить, где встретила ее,
No es capaz de entender por qué habla
Ты не можешь понять, почему говоришь,
Solo sabe que no sabe lo que hace
Ты знаешь только, что не знаешь, что делаешь,
Solo hace lo que sabe que no se hace
Ты делаешь только то, что знаешь, делать нельзя.
Vueltas y vueltas
Кружатся и кружатся,
Vueltas y vueltas
Кружатся и кружатся.
Un día tras otro no toca dormir
День за днем, и нет сна,
Y la vida se escapa
И жизнь ускользает,
Todas tus ideas dejan de insistir
Все твои мысли перестают настаивать,
El ansia las manda
Жажда ими повелевает.
No te das cuenta
Ты не замечаешь,
No te das cuenta
Ты не замечаешь.
"Hoy perdí el trabajo", vuelve a repetir
"Сегодня я потеряла работу", - повторяешь ты снова,
"Mi padre no sabe lo que hago aquí"
"Мой отец не знает, что я здесь делаю",
Vuelta doble vida no saber salir
Двойная жизнь, замкнутый круг, из которого не выйти,
Esta no comprende de dejar vivir
Она не понимает, что значит жить.
No es capaz de saber dónde la conoció
Ты не можешь вспомнить, где встретила ее,
No es capaz de entender por qué habla
Ты не можешь понять, почему говоришь,
Solo sabe que no sabe lo que hace
Ты знаешь только, что не знаешь, что делаешь,
Solo hace lo que sabe que no se hace
Ты делаешь только то, что знаешь, делать нельзя.
Vueltas y vueltas
Кружатся и кружатся,
Vueltas y vueltas
Кружатся и кружатся.





Writer(s): Antonio Jose Orozco Ferron, Javier Perez Jimenez, Jose Luis Latorre Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.