Antonio Orozco - No Hay Más - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antonio Orozco - No Hay Más




No Hay Más
Ничего больше нет
No hay más mendigo
Больше ни одного нищего,
Ni más que pagar
Ничего больше не нужно платить,
Que de echarte de menos
Кроме тоски по тебе,
Sin más que contar
Без чего либо сказать.
No hay más miedo sincero
Нет больше искреннего страха,
Que no respirar
Чем не дышать,
No hay más vida ni tiempo
Нет больше жизни и времени,
Ni más que pensar
Ничего больше не нужно думать.
No hay más
Ничего больше нет,
(No hay más)
(Ничего больше нет),
No hay más
Ничего больше нет,
Ni versos ni noches
Ни стихов, ни ночей,
No hay más imposibles que no verte más mal sueños que perderte
Нет ничего невозможного, кроме того, чтобы больше не видеть тебя, больше нет плохих снов, чтобы терять тебя,
No hay silencios que callen por ti
Нет тишины, которая умолчит за тебя,
No hay más ilusiones que tenerte
Больше нет иллюзий, кроме того, чтобы иметь тебя,
Mas riquezas que quererte
Больше нет богатства, кроме того, чтобы любить тебя.
No hay un pobre, más pobre sin ti
Нет беднее бедняка без тебя,
Ohohoh
Охохо,
No hay más poblemas
Нет больше проблем,
Ni ganas de andar
Нет желания идти,
No hay distancia más grande
Нет большего расстояния,
Que donde tu estás
Чем там, где ты,
No hay palabras, risas, cuentos
Нет слов, смеха, рассказов,
No hay destinos ni momentos
Нет судьбы и моментов.
No hay caricias no hay desprecios
Нет ласк, нет презрения,
No hay canciones ni recuerdos
Нет песен, нет воспоминаний,
No hay más
Ничего больше нет,
(No hay más)
(Ничего больше нет),
No hay más
Ничего больше нет,
Principios ni fe
Нет начала, нет веры,
No hay más imposibles que no verte
Нет ничего невозможного, кроме того, чтобы больше не видеть тебя,
Más mal sueños que perderte
Больше нет плохих снов, чтобы терять тебя.
No hay silencios que callen por ti
Нет тишины, которая умолчит за тебя,
No hay más ilusiones que tenerte
Больше нет иллюзий, кроме того, чтобы иметь тебя,
Más riquezas que quererte
Больше нет богатства, кроме того, чтобы любить тебя,
No hay un pobre, más pobre sin ti
Нет беднее бедняка без тебя.
Si no estás si tu no estás ni vida.
Если тебя нет, если тебя нет, нет и жизни.
No no hay... Imposibles sin remedio, sin ruidos, sin silencios. No
Нет, нет... Нерешимых проблем, без шума, без молчания. Нет,
No hay más imposibles que no verte
Нет ничего невозможного, кроме того, чтобы больше не видеть тебя,
Más mal sueños que perderte
Больше нет плохих снов, чтобы терять тебя,
No hay silencios que callen por ti
Нет тишины, которая умолчит за тебя,
No hay más ilusiones que tenerte
Больше нет иллюзий, кроме того, чтобы иметь тебя,
Más riquezas que quererte
Больше нет богатства, кроме того, чтобы любить тебя,
No hay un pobre, más pobre sin ti
Нет беднее бедняка без тебя,
No hay más
Ничего больше нет,
(No hay más)
(Ничего больше нет),
No hay más
Ничего больше нет,
Principios, ni fe ni final.
Ни начала, ни веры, ни конца.





Writer(s): OROZCO FERRON ANTONIO JOSE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.