Antonio Orozco - Podría Ser - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antonio Orozco - Podría Ser




Podría Ser
Мог бы быть
Podría estar
Я мог бы
Toda la vida recogiendo las estrellas, qué
Всю жизнь собирать звезды,
Se te quedaron esparcidas por el cielo y yo
Которые ты рассыпала по небу, и я
Podría estar cantando hasta quedarme sin la voz
Мог бы петь, пока не потеряю голос.
Podría ser tu remo
Мог бы быть твоим веслом.
Podría ser
Я мог бы быть
El que se queda con las sobras de tus besos
Тем, кто довольствуется остатками твоих поцелуев,
La última página del libro de tu anhelo
Последней страницей в книге твоих желаний.
Podría estar fingiendo cada noche hasta que salga el sol
Мог бы каждую ночь притворяться, пока не взойдет солнце.
Podría hacerlo
Я мог бы это сделать.
Puedes ver
Ты видишь,
Como respeto todo lo que estás viviendo
Как я уважаю все, что ты переживаешь,
Como lo hago solo porque crees que es cierto
Как я делаю это только потому, что ты веришь, что это правда,
Y que en mi vida solo queda una razón y un verso
И что в моей жизни осталась лишь одна причина и один стих.
Yo podría ser
Я мог бы быть
La calma en la Gran Vía de algún día de este mes
Тишиной на Гран-Виа в какой-нибудь день этого месяца,
La marca en aquel libro que dejaste de leer
Закладкой в той книге, которую ты перестала читать.
Podría incluso ser, el que nunca lo fue
Мог бы даже быть тем, кем никогда не был.
Podría ser el tiempo en el descuento de un encuentro
Мог бы быть добавленным временем в конце встречи,
Donde siempre sabes que toca perder
Где всегда знаешь, что проиграешь.
Podría ser el terco que repite los momentos
Мог бы быть упрямцем, повторяющим моменты,
Aun sabiendo que otra vez se va a caer
Даже зная, что снова упаду.
Y lo que no podría ser
А вот чем я не мог бы быть,
Es una excusa y un pretexto
Так это отговоркой и предлогом.
Podría estar
Я мог бы
Toda la vida como estaba aquel sereno
Всю жизнь быть, как тот ночной сторож,
Dándole puerta cada noche a tus tormentos
Каждую ночь закрывая дверь перед твоими мучениями.
Podría ser vigilia, grito y salvador, al fin
Мог бы быть бдением, криком и спасителем, наконец.
Quizás también tu tierra
Возможно, и твоей землей.
Puedes ver
Ты видишь,
Que mi futuro sabe más que tus desprecios
Что мое будущее знает больше, чем твои презрения,
Que mi presente se entretiene como un necio
Что мое настоящее развлекается, как глупец,
Y que en mi vida solo queda una razón y un verso
И что в моей жизни осталась лишь одна причина и один стих.
Yo podría ser
Я мог бы быть
La calma en la Gran Vía de algún día de este mes
Тишиной на Гран-Виа в какой-нибудь день этого месяца,
La marca de aquel libro que dejaste de leer
Закладкой в той книге, которую ты перестала читать.
Podría incluso ser, el que nunca lo fue
Мог бы даже быть тем, кем никогда не был.
Podría ser el tiempo en el descuento de un encuentro
Мог бы быть добавленным временем в конце встречи,
Donde siempre sabes que toca perder
Где всегда знаешь, что проиграешь.
Podría ser el terco que repite los momentos
Мог бы быть упрямцем, повторяющим моменты,
Aun sabiendo que otra vez se va a caer
Даже зная, что снова упаду.
Y lo que no podría ser
А вот чем я не мог бы быть,
Es una excusa, ni un pretexto
Так это отговоркой или предлогом.





Writer(s): Antonio Jose Orozco Ferron, Jonathan Caballes, Javier Perez Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.