Paroles et traduction Antonio Orozco - Por Pedir Pedí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Pedir Pedí
За то, что попросил
Hoy
pedí
Сегодня
я
попросил
Prestada
una
libreta
donde
escribir
Блокнот,
чтобы
писать
Para
decir
pedir
Чтобы
выразить
просьбу
Palabras
que
aún
no
estaban
inventadas
Слова,
которых
еще
не
было.
Para
tocar
pedir
Чтобы
выразить
просьбу.
Las
manos
que
saqué
de
entre
dos
aguas
Руки,
которые
я
взял
из
двух
вод.
La
voz
del
que
en
la
isla
nos
callaba
Голос
того,
кто
заставил
нас
замолчать
на
острове.
Pedí
el
atrevimiento
de
una
loca
Я
попросил
дерзости
безумца.
Y
por
pedir,
pedí
И
за
то,
что
попросил,
Que
nadie
como
yo
Чтобы
никто,
кроме
меня,
Entienda
tus
maneras
cuando
hables
Не
понимал
твоих
манер,
когда
ты
говоришь,
Ni
sepa
más
que
yo
de
tus
detalles
Не
знал
больше
меня
о
твоих
особенностях,
Que
tu
único
consuelo
sea
mirarme
Чтобы
твоим
единственным
утешением
было
смотреть
на
меня,
Y
que
sepas
de
una
vez
que
antes
que
nadie
И
чтобы
ты
знала
раз
и
навсегда,
что
раньше
всех,
Yo
soy
el
prisionero
de
tus
carnes
Я
- узник
твоего
тела.
Y
por
pedir,
pedí
И
за
то,
что
попросил,
Pedí
la
fe
del
que
rezaba
Я
попросил
веру
молящегося,
El
amor
de
aquel
que
no
olvidaba
Любовь
того,
кто
не
забывает,
Pedí
el
valor
Я
попросил
мужества,
Del
que
sólo
le
queda
esperanza
Того,
кому
остается
только
надежда.
La
gloria
del
que
espera
en
las
trincheras
Славу
того,
кто
ждет
в
окопах.
Para
llorar,
pedí
Чтобы
плакать,
я
попросил
La
lágrima
que
inunda
los
desiertos
Слезу,
которая
орошает
пустыни,
La
tinta
de
Antonio
Gala
Чернила
Антонио
Галы,
Pedí
el
recibimiento
de
mi
almohada
Я
попросил
приветствия
моей
подушки.
Y
por
pedir,
pedí
И
за
то,
что
попросил,
Que
nadie
como
yo
Чтобы
никто,
кроме
меня,
Entienda
tus
maneras
cuando
hables
Не
понимал
твоих
манер,
когда
ты
говоришь,
Ni
sepa
más
que
yo
de
tus
detalles
Не
знал
больше
меня
о
твоих
особенностях,
Que
tu
único
consuelo
sea
mirarme
Чтобы
твоим
единственным
утешением
было
смотреть
на
меня,
Y
que
sepas,
de
una
vez,
que
antes
que
nadie
И
чтобы
ты
знала
раз
и
навсегда,
что
раньше
всех,
Yo
soy
el
prisionero
de
tus
carnes
Я
- узник
твоего
тела.
Por
pedir,
pedí
За
то,
что
попросил,
Entienda
tus
maneras
cuando
hables
Не
будет
понимать
твоих
манер,
когда
ты
говоришь,
Ni
sepa
más
que
yo
de
tus
detalles
Не
будет
знать
больше
меня
о
твоих
особенностях,
Que
tu
único
consuelo
sea
mirarme
Твоим
единственным
утешением
будет
смотреть
на
меня,
Y
que
sepas,
de
una
vez,
que
antes
que
nadie
И
чтобы
ты
знала
раз
и
навсегда,
что
раньше
всех,
Yo
soy
el
prisionero
de
tus
carnes
Я
- узник
твоего
тела.
Y
por
pedir,
pedí
И
за
то,
что
попросил,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Perez Jimenez, Antonio Jose Orozco Ferron, Jonathan Caballes
Album
Destino
date de sortie
04-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.