Antonio Orozco - Por Que No Les Devuelves El Sol - World Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Antonio Orozco - Por Que No Les Devuelves El Sol - World Version




Por Que No Les Devuelves El Sol - World Version
Why You Don't Give Them Back the Sun - World Version
Pluma y esmero
Pen and care
Las armas que usaré.
The weapons I will use.
Los golpes del tintero,
The blows of the inkwell,
Los únicos que daré.
The only ones I will give.
Pedirlo es lo que debo,
To ask for it is what I must,
Y sentirlo es lo que siento.
And to feel it is what I feel.
Discúlpeme de entrada
Excuse me in advance
Por tardar en responder,
For taking so long to reply,
Las bombas cayeron,
The bombs fell,
Y todo empezó a arder.
And everything started to burn.
Contarle mi desvelo y explicarle que no entiendo.
Tell me about my sleeplessness and explain that I don't understand.
Si usted sabe del porqué no hay agua,
If you know why there is no water,
Que el maestro, ya no viene a clase.
That the teacher no longer comes to class.
Que mi amigo ya no tiene padre,
That my friend no longer has a father,
Si usted sabe lo que sabe,
If you know what you know,
Por que no dejas ya de callar,
Why don't you stop being silent,
Las voces que no quieren tu plan,
The voices that don't want your plan,
Por que no entiendes que un dia más,
Why don't you understand that one more day,
Será otro día pero hacia atrás.
Will be another day but backwards.
Por que no me devuelves el sol
Why don't you give me back the sun
La casa, mi familia y carbón.
The house, my family and coal.
Si es mucho lo que pido, perdón,
If it's too much to ask, forgive me,
No olvide lo que es mío, señor.
Don't forget what is mine, sir.
Aquí mi compañero, le quiere preguntar:
Here my companion, wants to ask you:
Si todos los soldados que dice que vendrán,
If all the soldiers you say will come,
Harán lo que ya hicieron, los que ahora ya no están.
Will they do what they already did, those who are now gone.
Si Usted Sabe que no queda nada. Que el recuerdo,
If You Know that there's nothing left. That the memory,
Se mantiene oscuro.
Remains dark.
Que mi madre solo lleva luto.
That my mother only wears mourning clothes.
Si usted sabe lo que sabe.
If you know what you know.
Por que no dejas ya de callar,
Why don't you stop being silent,
Las voces que no quieren tu plan,
The voices that don't want your plan,
Por que no entiendes que un dia más,
Why don't you understand that one more day,
Será otro día pero hacia atrás.
Will be another day but backwards.
Por que no me devuelves el sol
Why don't you give me back the sun
La casa, mi familia y carbón.
The house, my family and coal.
Si es mucho lo que pido, perdón,
If it's too much to ask, forgive me,
No olvide lo que es mío, señor.
Don't forget what is mine, sir.
Africa y sus barcos,
Africa and its boats,
Llenos de letras que caen al mar,
Full of letters that fall into the sea,
Los pecasdores de Thyarolle,
The fishermen of Thyarolle,
Ya no llevan pescado,
No longer take fish,
Embarcan a los jóvenes,
Embark young people,
Cuyas madres animan a marchar,
Whose mothers encourage them to leave,
Creyendo que el otro lado del mar,
Believing that the other side of the sea,
Es la tierra prometida.
Is the promised land.
Las compañías a cambio de dinero,
Companies in exchange for money,
Se frotan las manos,
Rub their hands,
Aunque solo sea por unas mijajas,
Even if it's only for a few crumbs,
Los gobiernos bajan los brazo,
Governments give up,
El mundo se limita a constatar.
The world can only observe.





Writer(s): Antonio Jose Orozco Ferron, Javier Perez Jimenez, Jose Luis Latorre Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.