Antonio Orozco - Pídeme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antonio Orozco - Pídeme




Pídeme
Попроси меня
Soy capaz de no pensar y de saber que lo he encontrado,
Я могу не думать и знать, что я нашел,
Podría estar, si es por buscar alguien igual 200 años.
Я мог бы потратить 200 лет на поиски такой, как ты.
Sin comparar, sin despreciar, sin mas que el decorado.
Не сравнивая, не презирая, ничего лишнего.
No iré a buscar, no iré a por más,
Я не буду искать, не пойду дальше,
Si alguien pasó se me ha olvidado.
Если кто-то был, я его забыл.
Sabes igual que yo que no es la suerte,
Ты знаешь так же, как и я, что это не судьба,
La que nos vino asi de repente,
Она пришла к нам так внезапно,
Y entiende que esto es amor, que no te inventen
И пойми, что это любовь, не придумывай,
Cuando no quieren el resto es presente.
Когда не хочешь, все остальное - это настоящее.
Ahora escucha y...
А теперь слушай и...
Pídeme, que tengo de oferta lo eterno,
Попроси меня, у меня в запасе вечность,
Regalo millones de besos,
Я подарю миллионы поцелуев,
Y cuentos que tienen final.
И сказки, которые имеют конец.
Pídeme, que doy la amistad con descuento,
Попроси меня, я даю дружбу со скидкой,
Abrazos al 30% y olvidos a cuarto y mitad.
Объятия по 30% и забвение за четверть и половину.
Pídeme y no tengas vergüenza en hacerlo,
Попроси меня и не стесняйся делать это,
Que el único margen que tengo,
Потому что единственный запас, который у меня есть,
No es nada que puedas comprar.
Это не то, что ты можешь купить.
Soy capaz de imaginar y de inventar formas de Pau,
Я могу представить и придумать способы воображения,
Si es por cumplir, no sufras más,
Если это для того, чтобы добиться чего-то, не страдай больше,
Con un te espero ya he jugado.
С ожиданием я уже поиграл.
Sin reservar, sin actuar, sin más, porque he ganado.
Не бронируя, не действуя, просто так, потому что я выиграл.
Si hay que empezar, no se hable más,
Если надо начинать, больше ничего не говори,
dime dónde y ya he llegado.
Скажи мне, где, и я уже там.
Sabes igual que yo que es para siempre,
Ты знаешь так же, как и я, что это навсегда,
Que no hay remedio por más que intente,
Что нет лекарства, как бы я ни старался,
Y entiende que esto es amor, que no te inventen,
И пойми, что это любовь, не придумывай,
Cuando no quiere, el resto es presente
Когда не хочет, все остальное - это настоящее.
Ahora escucha y...
А теперь слушай и...
Pídeme, que tengo de oferta lo eterno,
Попроси меня, у меня в запасе вечность,
Regalo millones de besos,
Я подарю миллионы поцелуев,
Y cuentos que tienen final.
И сказки, которые имеют конец.
Pídeme, que doy la amistad con descuento,
Попроси меня, я даю дружбу со скидкой,
Abrazos al 30% y olvidos a cuarto y mitad.
Объятия по 30% и забвение за четверть и половину.
Pídeme, pídeme, pídeme, pídeme.
Попроси меня, попроси меня, попроси меня, попроси меня.
Tengo vida, tengo aire, tengo fuerza,
У меня есть жизнь, у меня есть воздух, у меня есть сила,
Tengo risas para darte.
У меня есть смех, чтобы подарить тебе.
Pídeme, no tengas vergüenza en hacerlo,
Попроси меня, не стесняйся делать это,
Que el único margen que tengo,
Потому что единственный запас, который у меня есть,
No es nada que puedas comprar.
Это не то, что ты можешь купить.
Pídeme.
Попроси меня.





Writer(s): Antonio Jose Orozco Ferron, Jonathan Caballes, Javier Perez Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.