Antonio Orozco - Suspiros Sin Pasión - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Antonio Orozco - Suspiros Sin Pasión




Suspiros Sin Pasión
Breathless Sighs
Por más que te miro con buenos ojos,
As much as I look at you with good eyes,
No se distinguir cuando tu alma está tranquila.
I can't tell when your soul is at peace.
Un pesar que seguro te envuelve
A sorrow that surely envelops you,
En la soledad de la noche,
In the solitude of the night,
Algo que no entiendo te pasa
Something I do not understand happens to you,
Y no te deja ver más allá,
And it does not let you see beyond,
De lo que quiere que veas.
Of what it wants you to see.
-Estribillo-(bis)
-Chorus-(twice)
Desamor, suspiros sin pasión
Heartbreak, breathless sighs,
Te envuelve y te enreda.
It envelops you and entangles you.
(Bis)
(Twice)
Encoge tu alma, alienta al olvido.
It shrinks your soul, encourages forgetfulness.
Superficial y sin sentimientos
Superficial and without feelings
Bloquea tu mente,
It blocks your mind,
Enfría tu piel
Cools your skin
Y hace desaparecer tus caricias,
And makes your caresses disappear,
Dejando en el olvido la ternura
Leaving tenderness in oblivion
Y adornando la estupidez,
And adorning stupidity,
Dando empujones al amo
Giving pushes to the master





Writer(s): Javier Perez Jimenez, Antonio Jose Orozco Ferron, Sergio Oca Viguie, Jose Miguel Oca Viguie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.