Paroles et traduction Antonio Orozco - Suspiros Sin Pasión
Suspiros Sin Pasión
Вздохи без страсти
Por
más
que
te
miro
con
buenos
ojos,
Я
смотрю
на
тебя
глазами,
полными
любви,
No
se
distinguir
cuando
tu
alma
está
tranquila.
Но
не
могу
понять,
спокойна
ли
твоя
душа.
Un
pesar
que
seguro
te
envuelve
Я
чувствую,
что
горечь
окутывает
тебя
En
la
soledad
de
la
noche,
В
ночной
тиши,
Algo
que
no
entiendo
te
pasa
Нечто
непонятное
происходит
с
тобой,
Y
no
te
deja
ver
más
allá,
И
не
даёт
тебе
видеть
дальше
того,
De
lo
que
quiere
que
veas.
Что
ты
хочешь
видеть.
-Estribillo-(bis)
-Припев-(дважды)
Desamor,
suspiros
sin
pasión
Тоска,
вздохи
без
страсти
Te
envuelve
y
te
enreda.
Опутали
тебя
и
связали.
Encoge
tu
alma,
alienta
al
olvido.
Твоя
душа
сжимается,
потворствует
забвению.
Superficial
y
sin
sentimientos
Поверхностность
и
отсутствие
чувств
Bloquea
tu
mente,
Отупляют
твой
разум,
Enfría
tu
piel
Замораживают
твою
кожу
Y
hace
desaparecer
tus
caricias,
И
забирают
твои
ласки,
Dejando
en
el
olvido
la
ternura
Оставляя
в
забвении
нежность
Y
adornando
la
estupidez,
И
украшая
глупость,
Dando
empujones
al
amo
Подчиняясь
господину
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Perez Jimenez, Antonio Jose Orozco Ferron, Sergio Oca Viguie, Jose Miguel Oca Viguie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.