Paroles et traduction Antonio Orozco - Tantas Dudas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tantas Dudas
Так много сомнений
Hay
tantas
cosas
que
sé,
tantas
que
no
debería
saber.
Есть
так
много
вещей,
которые
я
знаю,
и
так
много,
о
которых
я
не
должен
знать.
Hay
tantas
veces
que
no
y
otras
tantas
que
sí,
tantas
dudas...
Есть
так
много
раз,
когда
нет,
и
столько
же,
когда
да,
так
много
сомнений...
Siempre
quisiste
esperar,
siempre
creyendo
que
al
fin
llegará,
Ты
всегда
хотела
ждать,
всегда
верила,
что
он
наконец
придет,
Y
te
olvidaste
de
ser,
te
olvidaste
de
amar,
И
ты
забыла
быть,
забыла
любить,
Olvidaste
que
el
tiempo
no
duda.
Ты
забыла,
что
время
не
сомневается.
Y
quizás,
es
mejor
entender,
И,
возможно,
лучше
понять,
Que
el
amar
no
es
igual
que
el
querer.
Что
любить
не
то
же
самое,
что
хотеть.
Tú
quieres
amor
sin
dueños,
yo
amo
tus
te
quieros,
Ты
хочешь
любви
без
хозяев,
я
люблю
твои
"я
тебя
люблю",
Tú
quieres
ser
la
única
persona
en
el
desierto.
Ты
хочешь
быть
единственным
человеком
в
пустыне.
Yo
amo
la
verdad
de
un
beso,
Я
люблю
правду
поцелуя,
Tú
quieres
un
millón
de
premios,
Ты
хочешь
миллион
призов,
Yo
amo
tanto
todo
aquello
que
tú
estás
perdiendo.
Я
так
сильно
люблю
все
то,
что
ты
теряешь.
Que
quizás
es
mejor
entender,
que
después,
Что,
возможно,
лучше
понять,
что
потом,
Lo
que
toca
es
perder.
Пришло
время
проиграть.
Tanto
futuro
por
ver,
tanto
que
no
lo
podrás
entender,
Так
много
будущего,
которое
нужно
увидеть,
так
много,
что
ты
не
сможешь
понять,
Si
aún
no
eres
capaz
de
entender
que
quizás
no
saldrá
más
mi
luna.
Если
ты
все
еще
не
понимаешь,
что
моя
луна,
возможно,
больше
не
взойдет.
Siempre
quisiste
ganar,
siempre
pensaste
que
había
mucho
más,
Ты
всегда
хотела
побеждать,
всегда
думала,
что
есть
что-то
еще,
Y
te
olvidaste
de
ver,
te
olvidaste
de
andar,
И
ты
забыла
посмотреть,
забыла
пойти,
Olvidaste
que
yo
era
tu
cuna.
Ты
забыла,
что
я
была
твоей
колыбелью.
Y
quizás,
es
mejor
entender,
И,
возможно,
лучше
понять,
Que
querer
es
igual
a
perder.
Что
хотеть
это
то
же
самое,
что
и
терять.
Tu
quieres
amor
sin
dueños,
yo
amo
tus
te
quieros,
Ты
хочешь
любви
без
хозяев,
я
люблю
твои
"я
тебя
люблю",
Tú
quieres
ser
la
única
persona
en
el
desierto.
Ты
хочешь
быть
единственным
человеком
в
пустыне.
Yo
amo
la
verdad
de
un
beso,
Я
люблю
правду
поцелуя,
Tú
quieres
un
millón
de
premios,
Ты
хочешь
миллион
призов,
Yo
amo
tanto
todo
aquello
que
tú
estás
perdiendo.
Я
так
сильно
люблю
все
то,
что
ты
теряешь.
Que
quizás
es
mejor
entender,
que
el
amar,
Что,
возможно,
лучше
понять,
что
любить,
No
es
igual
que
el
querer.
Не
то
же
самое,
что
и
хотеть.
Mi
mundo
no
entiende,
que
el
tuyo
se
esconde,
Мой
мир
не
понимает,
что
твой
скрывается,
No
hay
forma
si
no
es
el
gladiador.
Нет
пути,
если
только
ты
не
гладиатор.
Tu
quieres
amor
sin
dueños,
yo
amo
tus
te
quieros,
Ты
хочешь
любви
без
хозяев,
я
люблю
твои
"я
тебя
люблю",
Tú
quieres
ser
la
única
persona
en
el
desierto.
Ты
хочешь
быть
единственным
человеком
в
пустыне.
Yo
amo
la
verdad
de
un
beso,
Я
люблю
правду
поцелуя,
Tú
quieres
un
millón
de
premios,
Ты
хочешь
миллион
призов,
Yo
amo
tanto
todo
aquello
que
tú
estás
perdiendo.
Я
так
сильно
люблю
все
то,
что
ты
теряешь.
Que
quizás
es
mejor
entender,
que
el
amar,
Что,
возможно,
лучше
понять,
что
любить,
No
es
igual
que
el
querer.
Не
то
же
самое,
что
и
хотеть.
Hay
tantas
cosas
que
sé,
tantas
que
no
debería
saber.
Есть
так
много
вещей,
которые
я
знаю,
и
так
много,
о
которых
я
не
должен
знать.
Hay
tantas
veces
que
no
y
otras
tantas
que
sí,
tantas
dudas...
Есть
так
много
раз,
когда
нет,
и
столько
же,
когда
да,
так
много
сомнений...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Jose Orozco Ferron, Jonathan Caballes, Javier Perez Jimenez
Album
Destino
date de sortie
04-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.