Antonio Orozco - Todo Lo Que No Te Dije Antes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antonio Orozco - Todo Lo Que No Te Dije Antes




Todo Lo Que No Te Dije Antes
Все, что я тебе не говорил раньше
No me voy a cansar de decirte
Я устану говорить тебе
No me voy a cansar de pedirte
И не устану просить тебя
Todo lo que no te pidió nadie
То, о чем тебя не просил никто
Todo lo que no te dijo nadie
То, что тебе не сказал никто
No me voy a cansar
Я не устану
Que no me duermo, si no estás
Что я не засыпаю, когда тебя нет
Que no respiro, si te vas
Что я не дышу, если ты уйдешь
Que cada noche encuentro mi paz al verte
Что каждый вечер я нахожу покой, глядя на тебя
Y los dos besos que me diste ayer
Два поцелуя, которые ты подарил мне вчера
Los he guardado y hoy los bordaré
Я сохранил их и вышью сегодня
Para que sepas, que nunca me cansaré de decirte
Чтобы ты знала: я никогда не устану говорить тебе
Todo aquello, que jamás te dijo nadie
О том, что никто никогда тебе не говорил
De perderme, en cada beso, por el hecho de encontrarte
О том, как я теряюсь в каждом поцелуе, лишь чтобы найти тебя
De escucharte, cada noche, como nunca lo hizo nadie
О том, как я слушаю тебя каждую ночь, как никто другой
De vestirme, con tus recuerdos, por el miedo de olvidarte
О том, как я одеваюсь в твои воспоминания, из страха забыть тебя
No me voy a cansar de buscarte
Я устану искать тебя
No me voy a cansar de entregarme
Я не устану отдаваться тебе
Todo lo que no te buscó nadie
Того, что тебя никто не искал
Todo lo que no se entregó nadie
Того, что никто не отдал тебе
No me voy a cansar
Я не устану
Que no sonrío, si no estás
Что я не улыбаюсь, когда тебя нет
Que no me entiendo, si te vas
Что я не понимаю себя, когда ты уходишь
Que cada noche el verso es saber que vuelves
Что каждую ночь поэзия в том, чтобы знать, что ты вернешься
Cada abrazo que me diste ayer
Каждый твой вчерашний объятие
Los he guardado y hoy los perderé
Я сберег их и сегодня их растеряю
Para que sepas, que nunca me cansaré de decirte
Чтобы ты знала: я никогда не устану говорить тебе
Todo aquello, que jamás te dijo nadie
О том, что никто никогда тебе не говорил
De perderme en cada beso, por el hecho de encontrarte
О том, как я теряюсь в каждом поцелуе, лишь чтобы найти тебя
De escucharte, cada noche, como nunca lo hizo nadie
О том, как я слушаю тебя каждую ночь, как никто другой
De vestirme con tus recuerdos, por el miedo de olvidarte
О том, как я одеваюсь в твои воспоминания, из страха забыть тебя
Las tormentas que hablan momentos de espera
То, что бури означают моменты ожидания
Por decirte, todo aquello, que jamás te dijo nadie
Чтобы сказать тебе все, что никто никогда тебе не говорил
De perderme, en cada beso, por el hecho de encontrarme
О том, как я теряюсь в каждом поцелуе, лишь чтобы найти тебя
De escucharte, cada noche, como nunca lo hizo nadie
О том, как я слушаю тебя каждую ночь, как никто другой
De vestirme, con tus recuerdos, por el miedo de olvidarte
О том, как я одеваюсь в твои воспоминания, из страха забыть тебя





Writer(s): Jose Luis Latorre Jimenez, Javier Perez Jimenez, Antonio Jose Orozco Ferron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.