Paroles et traduction Antonio Orozco - Una Estación Sin Voz / Vueltas y Vueltas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Estación Sin Voz / Vueltas y Vueltas
A Voiceless Station / Round and Round
Un
sendero
de
luz
A
path
of
light
Una
brisa
fugaz
A
fleeting
breeze
El
recuerdo
tan
gris
y
el
sentido
al
mentir
The
memory
so
gray
and
the
meaning
in
lying
Una
espera
brutal
A
brutal
wait
El
andén
siempre
igual
The
platform
always
the
same
Nueve
años
sin
voz,
nueve
hambres
pasó
Nine
years
without
a
voice,
nine
hungers
endured
Sin
voz,
sin
voz
Voiceless,
voiceless
Por
más
que
uno
quiera
y
más
difícil
sea
As
much
as
one
wants
and
as
difficult
as
it
may
be
Cuando
toca
esperar
se
espera
When
it's
time
to
wait,
one
waits
Cuando
se
fue,
le
prometió
When
you
left,
I
promised
you
Que
volvería
pronto
a
devolver
That
you
would
soon
return
to
give
back
El
corazón
que
se
llevó
The
heart
you
took
away
Y
cada
día
espera
en
aquel
rincón
And
every
day
I
wait
in
that
corner
Fue
la
estación
quien
les
robó
It
was
the
station
that
stole
from
us
Los
más
de
mil
poemas
que
le
escribió
The
more
than
a
thousand
poems
I
wrote
you
Fue
el
amor
quien
lo
engaño
It
was
love
that
deceived
me
O
todos
los
recuerdos
que
me
contó
Or
all
the
memories
you
told
me
Por
más
que
uno
quiera
y
más
difícil
sea
As
much
as
one
wants
and
as
difficult
as
it
may
be
Cuando
toca
esperar
se
espera
When
it's
time
to
wait,
one
waits
Otra
noche
sin
fin
Another
endless
night
Hoy
que
toca
soñar
Today
it's
time
to
dream
Con
la
cama
del
rey
With
the
king's
bed
O
con
no
despertar
Or
with
not
waking
up
Hoy
tuvo
un
gran
día
Today
was
a
great
day
Fumo
diez
colillas
I
smoked
ten
cigarette
butts
Con
dos
monedas
ha
pasado
el
día
With
two
coins
I
spent
the
day
Cuando
se
fue,
le
prometió
When
you
left,
I
promised
you
Que
volvería
pronto
a
devolver
That
you
would
soon
return
to
give
back
El
corazón
que
se
llevó
The
heart
you
took
away
Y
cada
día
espera
en
aquel
rincón
And
every
day
I
wait
in
that
corner
Fue
la
estación
quien
les
robó
It
was
the
station
that
stole
from
us
Los
más
de
mil
poemas
que
le
escribió
The
more
than
a
thousand
poems
I
wrote
you
Fue
el
amor
quien
lo
engaño
It
was
love
that
deceived
me
O
todos
los
recuerdos
Or
all
the
memories
Por
más
que
uno
quiera
y
más
difícil
sea
As
much
as
one
wants
and
as
difficult
as
it
may
be
Cuando
toca
esperar
se
espera
When
it's
time
to
wait,
one
waits
Cuando
se
fue
lo
prometió
When
you
left
you
promised
Que
volvería
pronto
a
devolver
That
you
would
soon
return
to
give
back
El
corazón
que
se
llevó
The
heart
you
took
away
Y
cada
día
espera
en
aquel
rincón
And
every
day
I
wait
in
that
corner
Fue
la
estación
It
was
the
station
Quien
los
robó
That
stole
them
Los
más
de
mil
poemas
que
le
escribió
The
more
than
a
thousand
poems
I
wrote
you
Se
quedó,
se
quedó
I
stayed,
I
stayed
Sin
voz,
sin
voz
Voiceless,
voiceless
Por
más
que
uno
quiera
y
más
difícil
sea
As
much
as
one
wants
and
as
difficult
as
it
may
be
Cuando
toca
esperar
se
espera
When
it's
time
to
wait,
one
waits
Las
luces
dan
vueltas
alrededor
de
ti
The
lights
spin
around
you
Vueltas
y
vueltas
Round
and
round
Un
golpe
tras
otro
nunca
llega
al
fin
One
blow
after
another
never
reaches
the
end
No
te
das
cuenta
You
don't
realize
Vueltas
y
vueltas
Round
and
round
Vueltas
y
vueltas
Round
and
round
Todos
los
rincones
quedan
tras
de
ti
All
the
corners
are
left
behind
you
Las
marcas
no
engañan
The
marks
don't
lie
No
te
precipites
hoy
toca
morir
Don't
rush,
today
it's
time
to
die
Justo
cuando
el
día
salga
Just
as
the
day
breaks
No
es
capaz
de
saber
por
qué
la
conoció
He's
not
able
to
know
why
he
met
her
No
es
capaz
de
entender
por
qué
habla
He's
not
able
to
understand
why
he
speaks
Solo
sabe
que
no
sabe
lo
que
hace
He
only
knows
that
he
doesn't
know
what
he's
doing
Solo
hace
lo
que
sabe
que
no
se
hace
He
only
does
what
he
knows
shouldn't
be
done
Vueltas
y
vueltas
Round
and
round
Vueltas
y
vueltas
Round
and
round
Un
día
tras
otro
no
toca
dormir
One
day
after
another,
it's
not
time
to
sleep
La
vida
se
escapa
Life
escapes
Todas
tus
ideas
dejan
de
insistir
All
your
ideas
stop
insisting
El
ansia
las
mata
Anxiety
kills
them
No
te
das
cuenta
You
don't
realize
No
te
das
cuenta
You
don't
realize
Hoy
perdí
el
trabajo
vuelve
a
repetir
Today
I
lost
my
job,
repeat
again
Mi
padre
no
sabe
lo
que
hago
aquí
My
father
doesn't
know
what
I'm
doing
here
Cuenta
doble
vida,
no
saber
salir
Double
life,
not
knowing
how
to
get
out
Esta
no
comprende
de
dejar
vivir
This
one
doesn't
understand
letting
live
No
es
capaz
de
saber
por
qué
la
conoció
He's
not
able
to
know
why
he
met
her
No
es
capaz
de
entender
por
qué
habla
He's
not
able
to
understand
why
he
speaks
Solo
sabe
que
no
sabe
lo
que
hace
He
only
knows
that
he
doesn't
know
what
he's
doing
Solo
hace
lo
que
sabe
que
no
se
hace
He
only
does
what
he
knows
shouldn't
be
done
Vueltas
y
vueltas
Round
and
round
Vueltas
y
vueltas
Round
and
round
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Orozco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.