Antonio Orozco - Y No Hay Manera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antonio Orozco - Y No Hay Manera




Y No Hay Manera
И нет иного пути
Entre batallas, jugando
Среди сражений, играю
Con miles de palabras ando,
С тысячами слов, знаю,
No hay forma de que vuele un barco.
Нет пути, чтоб корабль взлетал.
Con los sentidos gritando,
Чувства кричат и бушуют,
La rima nos está explicando,
Рифма все нам растолкует,
No hay forma de contar el talco.
Нет пути, чтоб сосчитать пудру.
Y hay mil maneras de mirar,
И есть тысяча путей смотреть,
Y hay mil maneras de contar.
И есть тысяча путей считать.
Y no hay manera de contar la calma,
И нет пути, чтоб сосчитать штиль,
De contar el aire que me regalas,
Сосчитать воздух, что ты мне даришь,
De contar el tiempo cuando se paraba,
Сосчитать время, что как будто стояло,
De explicarte esto, sólo con palabras.
Объяснить это все тебе только словами.
Y no hay palabras con las que explicarte
И нет слов, чтобы объяснить
Cómo fue el momento en el que pude hablarte,
Мне момент, когда я смог заговорить,
Cómo son tus manos cuando se resbalan,
Какими твои руки становятся, когда скользят,
Cómo yo me pierdo cuando me hablas.
Как я теряюсь, когда ты со мной говоришь.
Cómo es esta guerra de universos,
Какова эта война вселенных,
Dónde se quedaron los lamentos.
Где остались все сожаления.
Los pensamientos al viento,
Мысли по ветру летают,
La pena siempre en el desierto,
Печаль всегда в пустыне обитает,
La vida te lo va pidiendo.
Жизнь требует, чтоб ты жил.
No hay mal de amores sin dueño
Нет любовных страданий без хозяина
Ni nadie que sepa por dónde vendrá.
И тех, кто знает, откуда они придут.
Si bailo, tu ritmo se me va,
Когда я танцую, твой ритм пропадает,
Tu ritmo se me va enredando.
Твой ритм уносится, запутываясь.
Hay mil maneras de pensar,
Есть тысяча путей думать,
Hay mil maneras de contar.
Есть тысяча путей считать.
Y no hay manera de contar la calma,
И нет пути, чтоб сосчитать штиль,
De contar el aire que me regalas,
Сосчитать воздух, что ты мне даришь,
De contar el tiempo cuando se paraba,
Сосчитать время, что как будто стояло,
De explicarte esto, sólo con palabras.
Объяснить это все тебе только словами.
Y no hay palabras con las que explicarte
И нет слов, чтобы объяснить
Cómo fue el momento en el que pude hablarte,
Мне момент, когда я смог заговорить,
Cómo son tus manos cuando se resbalan,
Какими твои руки становятся, когда скользят,
Cómo yo me pierdo cuando me hablas.
Как я теряюсь, когда ты со мной говоришь.





Writer(s): Antonio Jose Orozco Ferron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.