Paroles et traduction Antonio Orozco - Yo Sé De Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Sé De Ti
I Know About You
Cada
verso,
cada
tiempo,
Every
verse,
every
moment,
Todo
lo
que
fui.
All
that
I
was.
Cada
encuentro,
cada
lecho,
Every
meeting,
every
bed,
Siempre
piensa
en
ti.
Always
thinking
about
you.
Cada
vez
que
no
me
acuerdo,
Every
time
I
don't
remember,
Cada
paso
que
aprendí.
Every
step
I
learned.
Saben
de
ti,
saben
de
mí,
They
know
about
you,
they
know
about
me,
Saben
de
ti,
saben
de
mí.
They
know
about
you,
they
know
about
me.
Las
esperas,
los
recuerdos,
The
waiting,
the
memories,
Hoy
hablan
por
ti.
They
speak
for
you
today.
Cada
miedo,
cada
ruego,
Every
fear,
every
plea,
Quieren
repetir
They
want
to
repeat
Que
tenernos
es
perfecto,
That
having
each
other
is
perfect,
No
empecemos
a
medir.
Let's
not
start
to
measure.
Porque
yo
sé
de
ti
y
tú
sabes
de
mí.
Because
I
know
about
you
and
you
know
about
me.
Yo
sé
de
ti
y
tú
sabes
de
mí.
I
know
about
you
and
you
know
about
me.
Porque
sabes
es
comprender,
saber
perder,
Because
to
know
is
to
understand,
to
know
how
to
lose,
Dejar
de
ser,
volver
a
ver,
no
enloquecer,
To
stop
being,
to
see
again,
not
to
go
crazy,
Tener
coraje
de
entender
To
have
the
courage
to
understand
Que
pudo
ser
That
it
could
have
been
Y
no
lo
fue.
And
it
wasn't.
Tantos
días,
no
hay
más
tiempo,
So
many
days,
no
more
time,
Nada
que
decir.
Nothing
to
say.
No
hay
minutos,
No
minutes,
No
hay
perfectos,
No
perfects,
Todo
te
lo
di.
I
gave
you
everything.
No
arreglos,
sólo
el
nuestro,
No
arrangements,
just
ours,
No
hay
más
líneas
que
escribir.
No
more
lines
to
write.
Porque
yo
sé
de
ti,
yo
sé
de
ti.
Because
I
know
about
you,
I
know
about
you.
Yo
sé
de
mí,
sé
de
mí.
I
know
about
me,
I
know
about
me.
Yo
sé
de
ti
y
tú
sabes
de
mí.
I
know
about
you
and
you
know
about
me.
Porque
sabes
es
comprender,
saber
perder,
Because
to
know
is
to
understand,
to
know
how
to
lose,
Dejar
de
ser,
volver
a
ver,
no
enloquecer,
To
stop
being,
to
see
again,
not
to
go
crazy,
Tener
coraje
de
entender
To
have
the
courage
to
understand
Que
pudo
ser
That
it
could
have
been
Y
no
lo
fue.
And
it
wasn't.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orozco Ferron Antonio Jose
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.