Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homenaje a Don José
Hommage an Don José
Que
Dios
bendiga
a
su
madre
Gott
segne
seine
Mutter,
Que
lo
ha
parido
en
Dolores
Hidalgo
die
ihn
in
Dolores
Hidalgo
geboren
hat.
Bendita
sea
la
estrella
Gesegnet
sei
der
Stern,
Que
puso
luz
en
sus
manos
der
Licht
in
seine
Hände
legte,
Para
pintar
en
canciones
um
in
Liedern
Este
suelo
mexicano
diesen
mexikanischen
Boden
zu
malen.
Al
mundo
entero
le
puso
Der
ganzen
Welt
zeigte
er
Nuestro
sombrero
de
charro
unseren
Charro-Hut.
Si
habrá
brindado
por
ella
Ob
er
wohl
auf
sie
angestoßen
hat,
En
la
cantina
del
alma
in
der
Kantine
der
Seele,
Con
un
tequila
de
sueños
mit
einem
Tequila
der
Träume,
Cayendo
la
madrugada
als
die
Morgendämmerung
hereinbrach?
Amanecí
en
sus
brazos
Ich
erwachte
in
seinen
Armen,
Mientras
mariachis
cantaban
während
Mariachis
sangen,
Sus
penas,
sus
alegrías
seine
Leiden,
seine
Freuden,
Para
que
el
mundo
escuchara
damit
die
Welt
sie
höre.
Don
José,
Don
José
Don
José,
Don
José,
Disculpe
que
me
atreva
entschuldigen
Sie
meine
Kühnheit,
Pero
yo
quería
homenajearlo
a
usted
aber
ich
wollte
Sie
ehren.
Don
José,
Don
José
Don
José,
Don
José,
Yo
sé
que
no
se
ha
ido
ich
weiß,
dass
Sie
nicht
gegangen
sind,
No
ha
dejado
el
trono
Sie
haben
den
Thron
nicht
verlassen,
Sigue
siendo
el
rey
Sie
sind
immer
noch
der
König.
Don
José
Alfredo
Giménez
Don
José
Alfredo
Giménez,
Y
dando
la
media
vuelta
Und
mit
einer
halben
Drehung
Se
le
ha
escapado
a
la
muerte
ist
er
dem
Tod
entkommen,
Quedarse
en
los
corazones
um
in
den
Herzen
zu
bleiben,
Esa
sería
su
suerte
das
wäre
sein
Schicksal.
La
vida
sí
que
no
vale
Das
Leben
ist
wirklich
nichts
wert,
Cuando
no
se
deja
nada
wenn
man
nichts
hinterlässt.
Usted
dejó
en
el
camino
Sie
haben
auf
dem
Weg
La
huella
de
su
palabra
die
Spur
Ihrer
Worte
hinterlassen.
Si
canta,
canta
la
tierra
Wenn
Sie
singen,
singt
die
Erde,
Han
de
cantar
las
estrellas
dann
singen
die
Sterne,
Si
cantan
los
siete
mares
wenn
die
sieben
Meere
singen,
Cantamos
la
vida
entera
singen
wir
das
ganze
Leben
lang.
En
el
lago
de
Chapala
Im
See
von
Chapala
La
Luna
se
mira
y
canta
spiegelt
sich
der
Mond
und
singt
Su
serenata
huasteca
seine
Huasteca-Serenade,
Y
ríe
su
enamorada
und
seine
Geliebte
lacht.
Don
José,
Don
José
Don
José,
Don
José,
Disculpe
que
me
atreva
entschuldigen
Sie
meine
Kühnheit,
Pero
yo
quería
homenajearlo
a
usted
aber
ich
wollte
Sie
ehren.
Don
José,
Don
José
Don
José,
Don
José,
Yo
sé
que
no
se
ha
ido
ich
weiß,
dass
Sie
nicht
gegangen
sind,
No
ha
dejado
el
trono
Sie
haben
den
Thron
nicht
verlassen,
Sigue
siendo
el
rey
Sie
sind
immer
noch
der
König.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Epifanio Rios, Nestor Miguel Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.