Paroles et traduction Antonio Romero - Amiga Hipocresía
Amiga Hipocresía
Подруга-лицемерие
Se
que
siempre
estas
ahi
Знаю,
ты
всегда
рядом,
Camino
poco
a
poco
Иду
я
шаг
за
шагом,
Se
que
te
alegras
por
mi
Знаю,
ты
рада
за
меня,
Me
tratas
como
a
un
loco
Но
держишь,
будто
я
сумасшедший.
No
consigo
descubrir
Не
могу
я
понять,
Si
hay
mal
que
esconda
todo
Скрываешь
ли
ты
зло,
Nada
depende
de
mi
Ничего
не
зависит
от
меня,
Si
fuera
por
mi
solo
...
Будь
моя
воля...
Dime
que
es
mentira
si
algun
dia
Скажи,
что
это
ложь,
если
когда-либо
Me
dijistes
la
verda
Ты
говорила
мне
правду.
Rompe
la
almonia
Разрушь
гармонию
Con
reproches
qe
superan
mi
lugar
Упреками,
что
выше
моего
достоинства.
Vas
recordandome
con
malas
Ты
напоминаешь
мне
со
злым
Intenciones
una
y
otra
vez
Умыслом
снова
и
снова.
Cambiando
y
destruyendo
las
palabras
Изменяя
и
разрушая
слова.
Amiga
hipocresia
te
notaba
Подруга-лицемерие,
я
тебя
раскусил.
Vas
recordandome
con
malas
Ты
напоминаешь
мне
со
злым
Intenciones
una
y
otra
vez
Умыслом
снова
и
снова.
Cambiando
y
destruyendo
las
palabras
Изменяя
и
разрушая
слова.
Amiga
hipocresia
te
notaba
Подруга-лицемерие,
я
тебя
раскусил.
Cuando
me
ves
por
ahí
Когда
ты
видишь
меня
где-то,
Tu
sonrisa
dice
todo
Твоя
улыбка
всё
выдаёт,
Ries
a
espalda
de
mi
Смеёшься
за
моей
спиной,
Como
si
fuera
tonto
Как
будто
я
дурак.
Cuando
el
triunfo
llego
Когда
пришёл
успех,
Fingistes
estando
a
mi
lado
Ты
притворялась,
что
на
моей
стороне,
Y
cuando
todo
acabo
А
когда
всё
закончилось,
Te
fuistes
sin
reparo
Ты
ушла
без
сожаления.
Dime
que
es
mentira
si
algun
dia
Скажи,
что
это
ложь,
если
когда-либо
Me
dijistes
la
verdad
Ты
говорила
мне
правду.
Rompe
la
armonia
Разрушь
гармонию
Con
reproches
que
superan
mi
lugar
Упреками,
что
выше
моего
достоинства.
Vas
recordandome
Ты
напоминаешь
мне
Con
malas
intenciones
una
y
otra
vez
Со
злым
умыслом
снова
и
снова.
Cambiando
y
destruyendo
las
palabras
Изменяя
и
разрушая
слова.
Amiga
hipocresia
te
notaba
...
Подруга-лицемерие,
я
тебя
раскусил...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Villar Munoz, Antonio Romero Marquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.