Paroles et traduction Antonio Romero - Me Compartiría
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Compartiría
Разделю Себя
Vivo
encadenado
entre
dos
cuerpos,
Я
живу
в
цепях
между
двух
тел,
Pregunte
las
aguas
del
silencio
Спросил
у
вод
безмолвия,
Y
no
se
por
donde
salir,
И
не
знаю,
куда
мне
деться,
Llevo
en
mi
cabeza
ahora
dos
sueños
Ношу
в
голове
теперь
два
сна,
No
puedo
escojer
alguien
despierto
Не
могу
выбрать,
кто-то
бодрствует,
Y
sigo
soñando
feliz
А
я
продолжаю
счастливо
мечтать.
Una
es
pura
pasion
Одна
— чистая
страсть,
Se
detiene
el
reloj
Останавливаются
часы,
Cada
vez
que
estamos
juntos.
Каждый
раз,
когда
мы
вместе.
La
otra
es
calma
y
dolor
Другая
— спокойствие
и
боль,
Una
extraña
obsesion
Странная
одержимость,
Que
me
rompe
el
alma.
Разрывающая
мне
душу.
Me
compartiria
de
amor
Я
бы
разделил
себя
из-за
любви,
Pediria
perdon
Просил
бы
прощения,
Ya
no
se
como
explicarte
Уже
не
знаю,
как
тебе
объяснить,
Que
las
amo
a
las
dos
Что
люблю
вас
обеих,
Y
no
tengo
el
valor
И
у
меня
не
хватает
смелости.
He
mentido
con
ausencia
Я
лгал
своим
отсутствием,
He
mentido
con
palabras
Я
лгал
словами,
Solo
me
queda
decirte
que...
Мне
остается
только
сказать
тебе,
что...
Me
compartiria
Я
бы
разделил
себя.
Me
compartiriaaaaa
Я
бы
разделил
себя-а-а.
Ahi
momentos
q
vivo
de
recuerdo
Есть
моменты,
которые
я
проживаю
в
воспоминаниях,
Expresiones,
miradas
o
algun
gesto
Выражения,
взгляды
или
какой-то
жест,
Y
pienso
en
las
dos
a
la
vez
И
думаю
о
вас
обеих
одновременно.
He
intentado
fundirlas
en
un
cuento
Я
пытался
слить
вас
в
одну
историю,
Moraleja
sedienta
de
argumento
Мораль,
жаждущая
сюжета,
Fria
y
coqueta
en
una
misma
piel.
Холодная
и
кокетливая
в
одной
коже.
Una
es
pura
pasion
se
detiene
el
reloj
Одна
— чистая
страсть,
останавливаются
часы,
Cada
vez
que
estamos
juntos,
Каждый
раз,
когда
мы
вместе,
La
otra
es
calma
y
dolor
una
extraña
obsesion
que
me
rompe
el
alma.
Другая
— спокойствие
и
боль,
странная
одержимость,
разрывающая
мне
душу.
Me
compartiria
de
amor
Я
бы
разделил
себя
из-за
любви,
Pediria
perdon
Просил
бы
прощения,
Ya
no
se
como
explicarte
Уже
не
знаю,
как
тебе
объяснить,
Que
las
amo
a
las
dos
Что
люблю
вас
обеих,
Y
no
tengo
el
valor.
И
у
меня
не
хватает
смелости.
He
mentido
con
ausencia
Я
лгал
своим
отсутствием,
He
mentido
con
palabras
Я
лгал
словами,
Solo
me
queda
decirte
quee
Мне
остается
только
сказать
тебе,
что...
Me
compartiriaaaa
Я
бы
разделил
себя-а-а.
Me
compartiriiiaaaa.
Я
бы
разделил
себя-а-а.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guido Ramon Suller, Mauro Sebastian Lecornel, Cesar Visciarelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.