Paroles et traduction Antonio Tarragó Ros - Compuesto del Jacinto y de la Juana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compuesto del Jacinto y de la Juana
The composition of Jacinto and Juana
Cuando
sale
de
las
casas
When
departing
from
my
house
El
Jacinto
se
pregunta
I
asked
myself
Si
el
camino
que
lo
lleva
Whether
the
road
I
have
to
take
A
la
ciudad
puede
volver
To
reach
the
city
will
bring
me
back
Porque
él
guardó
recuerdos
Because
I
carry
memories
with
me
Que
lo
atan
a
su
pueblo
That
bind
me
to
my
home
town
Y
un
gran
miedo
de
no
hallarlos
And
a
great
fear
of
not
finding
them
Si
regresa
alguna
vez
If
I
ever
come
back
Por
allá
quedó
la
Juana
Juana
stayed
there
A
la
orilla
del
camino
By
the
road
side
Su
vestido
tiritando
Her
dress
trembling
Poco
antes
de
partir
Just
before
leaving
Él
la
amó
y
anochecía
I
loved
her
and
the
night
was
falling
Y
gozó
pero
sufría
And
I
enjoyed
but
I
was
also
suffering
Y
la
ausencia
ya
venía
And
the
absence
was
already
near
Como
un
gran
pañuelo
gris
As
a
big
grey
handkerchief
El
Jacinto
se
apresura
I
hurrily
leave
Con
sus
dos
maletas
negras
With
my
two
black
suitcases
A
cruzar
el
puente
estrecho
To
cross
the
narrow
bridge
Que
lo
lleva
a
la
ciudad
That
will
take
me
to
the
city
Hay
un
tren
que
no
demora
There
is
a
train
that
will
not
delay
Y
que
devora
las
distancias
Which
devours
the
distances
Como
un
largo
brazo
oscuro
As
a
long
dark
arm
Que
se
estira
mas
allá
That
gets
beyond
Cuando
puede
estar
a
solas
When
I
can
be
alone
Y
se
acuerda
de
su
guaina
And
I
remember
my
girl
El
se
siente
guitarrero
I
feel
like
a
guitarist
Y
le
deja
el
chamamé
And
I
leave
the
chamamé
Una
herida
tan
profunda
A
very
deep
wound
Como
el
río
de
allá
lejos
As
the
river
so
far
away
El
Jacinto
el
cafetero
I,
Jacinto
the
coffee
man
Se
pregunta
para
que
Ask
myself
what
for
La
ciudad
agazapada
The
city,
laying
in
ambush
Como
una
telaraña
Like
a
spider's
web
Tiene
ojos
amarillos
Has
yellow
eyes
Y
esa
niebla
en
el
andén
And
this
fog
on
the
platform
Que
lo
envuelve
más
que
nunca
That
wraps
me
more
than
ever
Porque
agosto
es
como
siempre
Because
August
is
as
usual
Una
larga
noche
fría
A
long
cold
night
Volverá
una
tardecita
I
will
return
one
twilight
Cuando
el
sol
incendie
el
río
When
the
sun
sets
the
river
on
fire
Como
un
pájaro
que
busca
As
a
bird
that
looks
for
En
las
islas
su
nidal
His
nesting
place
on
the
islands
Ojalá
que
esté
la
Juana
I
hope
Juana
will
be
there
A
la
orilla
del
camino
By
the
road
side
Tiene
mucho
que
contarle
I
have
a
lot
to
tell
her
Él
estuvo
en
la
ciudad
I
have
been
to
the
city
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Tarrago Ros, Teresa Adel Sellares De Parodi
Album
Sudaca
date de sortie
01-01-1988
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.