Antonio Vega Talles - Lleno De Papel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Antonio Vega Talles - Lleno De Papel




Lleno De Papel
Filled with Paper
Qué feliz aquella noche rellenando hojas sin palabras
How happy that night, filling pages with empty words
Hoy lo leo y río solo, no me queda nada que ocultar
Today, I read and laugh alone, I have nothing left to hide
Soy el sueño de mis gatos y el insomnio de un perro guardián
I'm the dream of my cats and the insomnia of a watchdog
He encontrado la manera de actuar sin justificación
I have found a way to act without justification
Agarrado a la quimera de no estar vendido al corazón
Clinging to the fantasy of not being sold to the heart
Rodeado por mi gente, salto al ruedo de la Inquisición
Surrounded by my people, I jump into the ring of the Inquisition
Su amistad no tiene precio de aquel que pase enemigo mortal
Their friendship is priceless, yet they turn into mortal enemies
Y aun cuando estoy aquí tan lejos, voy a la cama y sueño con su paz
And even though I'm so far away, I go to bed and dream of their peace
No me dijo nunca: "has de hacer"
He never told me, "You must do this"
Sin embargo en su mirada hallé la buena ley
Yet in his gaze, I found the good law
Sin saber qué me esperaba me perdí tras él
Not knowing what awaited me, I followed him
Hoy recuerdo aquella noche lleno de papel
Today, I remember that night, filled with paper
Escultor dale la vida que más tarde yo le haré correr
Sculptor, give it life, and later I will make it run
De la piedra haré la hartina y soplando la veré crecer
From stone, I will make the wheat, and by blowing on it, I will see it grow
Su amistad no tiene precio y del que quiere es enemigo mortal
Their friendship is priceless, and they become mortal enemies of those they love
Y aun cuando estoy aquí tan lejos
And even though I'm so far away
Voy a la cama y sueño con su paz
I go to bed and dream of their peace
No me dijo nunca: "has de hacer"
He never told me, "You must do this"
Sin embargo en su mirada hallé la buena ley
Yet in his gaze, I found the good law
Sin saber qué me esperaba me perdí tras él
Not knowing what awaited me, I followed him
Hoy recuerdo aquella noche lleno de papel
Today, I remember that night, filled with paper
Lleno de papel, lleno de papel...
Filled with paper, filled with paper...
Hoy recuerdo aquella noce lleno de papel...
Today, I remember that night, filled with paper...





Writer(s): Antonio Vega Talles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.